Мутная вода - DEFORM
С переводом

Мутная вода - DEFORM

  • Альбом: Мрачное видение

  • Рік виходу: 2018
  • Тривалість: 5:05

Нижче наведено текст пісні Мутная вода , виконавця - DEFORM з перекладом

Текст пісні Мутная вода "

Оригінальний текст із перекладом

Мутная вода

DEFORM

Оригинальный текст

Снится мне сон, что купаюсь я, и всюду мутная вода.

В пламенный день лета жаркого стонет в полях страда.

И так послушно в горах бредут стада…

Близится день к концу,

Кипит вода…

Для тех, кто ловит рыбу в мутной воде, не зная меры,

Кто расставляет не в своей судьбе сети и бредни,

Солнце встает над мутной рекой.

Но не напоит меня… И не отмыться мне в той воде, в темноте.

И чтобы не быть беде, воды не глотаю я.

В ней отражение лишь тень, дурной толпы молва и гнев, праздный бред,

Копеечных побед ищу подтверждения в ней.

Не зная правды, разжигали огонь прогнивших листьев стаи,

И в душу лезли с ваксой наперебой, лишь бы изгадить.

Небо нависло угрозою туч…

Но не напоит меня… И не отмыться мне в той воде, в темноте.

И чтобы не быть беде, молюсь и прощаю я.

Но смыв отрицания тень, дурной толпы молву и гнев, пьяный бред,

Глупостей всех навет,

Змеей ускользаю я.

Но вышел сухим на свет.

Кожей змеиной мне выстлан след от побед,

И помня отцов навет, стада укрываю я.

Перевод песни

Снится мне сон, что купаюсь я, и всюду мутная вода.

В пламенный день лета жаркого стонет в полях страждань.

И так послушно в горах бредут стада…

Близится день до кінця,

Кипит вода…

Для тех, хто ловить рибу в мутній воді, не знають заходів,

Хто розставляє не в своїй судді мережі і бредні,

Солнце встает над мутной рекой.

Но не напоить мене… І не відмитись мене в тій воді, в темноте.

И чтобы не быть беде, воды не глотаю я.

В ней отражение лише тень, дурної толпи молва і гнев, праздный бред,

Копійних перемог іщу підтвердження в ній.

Не знаю правды, разжигали огонь прогнивших листьев стаи,

И в душу лезли с ваксой наперебой, только бы изгадить.

Небо нависло угрозою туч…

Но не напоить мене… І не відмитись мене в тій воді, в темноте.

И чтобы не быть беде, молюсь и прощаю я.

Но смыв отрицания тень, дурной толпы молву и гнев, пьяный бред,

Глупостей всіх навіт,

Змеей ускользаю я.

Но вышел сухим на свет.

Кожей змеиной мне вистлан след от победы,

И помня отцов навет, стада укрываю я.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди