Yankee Rose - David Lee Roth
С переводом

Yankee Rose - David Lee Roth

Альбом
Eat 'Em And Smile
Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
234680

Нижче наведено текст пісні Yankee Rose , виконавця - David Lee Roth з перекладом

Текст пісні Yankee Rose "

Оригінальний текст із перекладом

Yankee Rose

David Lee Roth

Оригинальный текст

Are you ready for the new sensation?

Well, here’s the shot heard 'round the world.

All you backroom boys salute when her flag unfurls.

Well, guess who’s back in circulation?

Now, I don’t know what you may have heard

but what I need right now’s the original goodtime girl.

She’s a vision from coast to coast,

sea to shining sea.

Hey, sister, you’re the perfect host.

Show me your bright lights and your city lights, all right.

I’m talkin' 'bout the Yankee Rose.

Bright lights in your city lights, all right.

I’m talkin' 'bout it.

When she walks, watch, the sparks will fly,

firecrackin' on the fourth of July.

No sad songs tonight, something’s in the air.

She’s a real state of independents.

So pretty when her rockets glare,

still provin' any night that her flag is still there.

She’s a vision from coast to coast,

sea to shining sea.

Hey, sister, you’re the perfect host.

Show me your bright lights and your city lights, all right.

I’m talkin' 'bout the Yankee Rose.

Bright lights in your city lights, all right.

I’m in love with the Yankee Rose.

Ah, she’s beautiful, alright,

mm, nothin' like her in the whole world.

Yeah, she’s right on time, I’m on the case.

Pick up the phone, no time to waste.

She got the beat and here’s a little bit comin' your way.

Bright lights, city lights…

Перевод песни

Ви готові до нової сенсації?

Ну, ось постріл, який пролунав у всьому світі.

Усі ви, хлопці з кулуарів, вітаєте, коли її прапор розгортається.

Ну, вгадайте, хто знову в обігу?

Тепер я не знаю, що ви, можливо, чули

але те, що мені потрібно зараз, — це оригінальна дівчина для гарного відпочинку.

Вона бачення від узбережжя до берега,

від моря до сяючого моря.

Гей, сестро, ти ідеальний господар.

Покажи мені свої яскраві вогні та вогні міста, добре.

Я говорю про Янкі Роуз.

Яскраві вогні в вашому міському вогні, добре.

Я говорю про це.

Коли вона ходить, дивись, іскри полетять,

петарда четвертого липня.

Сьогодні ввечері немає сумних пісень, щось витає в повітрі.

Вона справжня держава незалежних.

Така гарна, коли її ракети сяють,

будь-якої ночі доводить, що її прапор все ще там.

Вона бачення від узбережжя до берега,

від моря до сяючого моря.

Гей, сестро, ти ідеальний господар.

Покажи мені свої яскраві вогні та вогні міста, добре.

Я говорю про Янкі Роуз.

Яскраві вогні в вашому міському вогні, добре.

Я закоханий у Янкі Роуз.

Ах, вона красива, добре,

мм, нічого схожого на неї в усьому світі.

Так, вона вчасно, а я у справі.

Візьміть телефон, не витрачайте час.

Вона отримала такт, і ось трошки на вашому шляху.

Яскраві вогні, вогні міста…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди