Нижче наведено текст пісні Indeed I Will , виконавця - David Gray з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
David Gray
Riding on the walls of your precious souls, yeah,
indeed I will, indeed I will, yeah.
Praise it to the skies, everyday I rise,
indeed I will, and indeed I will.
Starting over, born in new (anew),
finally the lone will ignite its gown (long lonely night has gone),
now I’m walking through,
(and now…) now the world gets hotter,
with your hand in mine, when you’re with me baby,
be happy to take it, just days our lives,
indeed I will, yeah, indeed I will,
you’re my, loves the creed,
I cant' even bite on my nails, to the gales of (my own steed epiphany??),
watching those love like shadows,
stretching out behind, when you’re with me baby,
be happy to take it, these days are fine, days are fine,
and every little move I feel like waiting by the turn of the time (table),
now my eyes are well and up (welling up) and they’re just thinking bout the way
that it felt,
every bone, every nerve, every fiber, in my body, screaming, yes,
indeed, I will.
Indeed I will.
Indeed I will.
Riding on the walls of your precious souls,
indeed I will, indeed I will, yeah.
Praise it to the skies, everyday I rise,
indeed I will, indeed I will.
Every little moment I feel like waiting there to turn,
Now my eyes are well and up (welling up) and they’re just thinking bout the way
that it felt, yeah,
every bone, every nerve, every fiber,
in my body, screaming, yes,
indeed, I will.
Indeed I will.
Indeed I will.
Indeed I will.
Praise it to the skies, everyday I rise,
indeed I will, indeed I will.
Riding on the walls of your precious souls.
Popping like a cork down in old New York,
indeed I will.
Indeed I will.
Їздати по стінах ваших дорогоцінних душ, так,
справді, я буду, справді буду, так.
Хваліть це до небес, щодня я встаю,
справді я буду, і справді буду.
Почати спочатку, народитися в новому (новому),
нарешті самотня запалить свою сукню (минула довга самотня ніч),
зараз я проходжу,
(і зараз...) тепер світ стає гарячішим,
з твоєю рукою в моїй, коли ти зі мною, дитино,
будьте щасливі прийняти це, лише дні нашого життя,
справді я буду, так, справді буду,
ти мій, любиш віру,
Я навіть не можу гризти нігті, до шторму (мого власного коня??),
спостерігаючи за тим коханням, як тіні,
потягнувшись ззаду, коли ти зі мною, дитинко,
з радістю візьміть це, ці дні чудові, дні чудові,
і кожен маленький рух я відчуваю бажання чекати до черги часу (таблиця),
тепер мої очі добре піднялися (вибухають), і вони просто думають про те, як бути
що воно відчуло,
кожна кістка, кожен нерв, кожне волокно в моєму тілі кричить, так,
справді, я зроблю.
Справді, я зроблю.
Справді, я зроблю.
Їздить по стінах ваших дорогоцінних душ,
справді, я буду, справді буду, так.
Хваліть це до небес, щодня я встаю,
справді зроблю, справді зроблю.
Кожну маленьку мить я відчуваю, що чекаю там, щоб повернути,
Тепер мої очі добре піднялися (вибухають), і вони просто думають про те, як бути
що це відчувалося, так,
кожна кістка, кожен нерв, кожне волокно,
в моєму тілі, кричу, так,
справді, я зроблю.
Справді, я зроблю.
Справді, я зроблю.
Справді, я зроблю.
Хваліть це до небес, щодня я встаю,
справді зроблю, справді зроблю.
Їздите по стінах ваших дорогоцінних душ.
Вискочив, як пробка, у старому Нью-Йорку,
справді зроблю.
Справді, я зроблю.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди