Нижче наведено текст пісні La Chair Humaine , виконавця - Darjeeling, Jean Michel Caradec з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Darjeeling, Jean Michel Caradec
Tu vois midi à ta fenêtre
Mais à ma porte il est minuit
Le noir de tes yeux tue peut-être
C’est mon étoile qui pâlit
Je suis le shériff et le prêtre
De cette messe de minuit
Quand je te dirai «Missa est»
Il te faudra quitter mon lit
Na na na na na
Na na na na na
Tu erreras d’ouest en est
Cherchant ta route pleurant ton nid
Pauvre héroïne du far-west
Venue d’un western spaghetti
Je n’esquisserai plus un geste
Vers tes seins montagne d’envie
C’est la fin de cet Everest
Sous ma caresse inassouvie
Na na na na na
Na na na na na
Si tous les tonnerres de Brest
Zébraient de feu mon ciel de lit
Je te fuirais comme la peste
Ton orage est vrai délit
Car à présent qu’il te déteste
Au moment de quitter la vie
Le jour de sa dernière sieste
Respecte un cow-boy endormi
Na na na na na
Na na na na na
Ти бачиш полудень у своєму вікні
Але на моєму порозі вже опівніч
Чорнота ваших очей може вбити
Це моя згасаюча зірка
Я шериф і священик
З цієї опівнічної меси
Коли я кажу тобі "Місса"
Тобі доведеться залишити моє ліжко
На на на на на
На на на на на
Ти будеш блукати із заходу на схід
Шукаю свій шлях, в’ючи своє гніздо
Бідна героїня далекого заходу
Походить із спагетті-вестерну
Я більше не буду замальовувати жест
До твоїх грудей гора заздрості
Це кінець цього Евересту
Під моєю нездійсненою ласкою
На на на на на
На на на на на
Якби всі громи Бреста
Посмугував вогнем балдахін мого ліжка
Я втечу від тебе, як від чуми
Твій шторм справжній злочин
Бо тепер, коли він тебе ненавидить
При відході з життя
День його останнього сну
Поважайте сплячого ковбоя
На на на на на
На на на на на
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди