
Нижче наведено текст пісні Sefr , виконавця - Dariush з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dariush
یه نقطه یه قطره ی خرد از قطره ها آمده ایم
رسیده تا عرش خدا سر به ستاره زدهایم
روییده بر آوار خویش هر لحظه در تکرار خویش
یه نقطه ما بین دو من در گردش پرگار خویش
روییده بر خاک عدم خاکستر ویرانه ها
افتاده دور از اصل خویش تنها ترینِ دانه ها
بعد از حریق و انفجار، فرو نشستن غبار
به سال صفر میرسیم ساعت صفر میرسد
در بی زمانی زمین انسان به پایان میرسد
جای رسیدن به خدا به ذات حیوان میرسد
در بی زمینی زمان در بی زمانی زمین
به صفر رجعت کرده ایم از اوج انسان تا جنین
از صفرِ مطلق آمده تا بی نهایت میرویم
اما به بیراهه ی تن به صفر مطلق میرسیم
راهیِ اوج قله ایم قله بهانه ساز ماست
اما نهایت سفر نهایت نیاز ماست
حریص اوجِ خواستنیم جرأت گفتن نداریم
واسه عبور از پُل تن پایِ گذشتن نداریم
به فکر تسخیر فضا آتش به خاک میزنیم
این پلِ پشت سر ماست که بی خبر میشِکنیم
از صفر تا سال سقوط رفتیم به دنبال سقوط
پرواز اما تا کجا پرواز بر بال سقوط
بچه ها هشیارند چشم و دل بیدارند
گوشِ جان را بُگُشا که سوالی دارند
سبزی باغ چی شد؟
آبیِ آب چی شد؟
بابا شهر خورشید کجاست؟
سبزی باغ چی شد؟
آبیِ آب چی شد؟
شهر خورشید کجاست؟
شبِ مهتاب چی شد؟
چی شد؟
چی شد؟
Ми підійшли до точки, маленької крапельки
Ми досягли престолу Божого і піднялися до зірок
Виростає на його уламках кожну мить у своєму повторенні
Одна з наших точок між двома мною в циркуляції її компаса
Росте на ґрунті, в руїнах не вистачає золи
Відпали від свого походження єдині насіння
Після пожежі та вибуху пил спадає
Ми досягаємо нульового року, година досягає нуля
У безчасі закінчується людська земля
Замість того, щоб досягти Бога, воно досягає природи тварини
У позачасі часу В позачасі землі
Ми повернулися до нуля від людського піку до плода
Ми йдемо від абсолютного нуля до нескінченності
Але ми доходимо до абсолютного нуля тіла
Ми на шляху до вершини нашої вершини
Але найголовніше в подорожах – це наша головна потреба
Жадібна вершина, яку ми хочемо, ми не сміємо сказати
Нам не треба переходити міст
Ми кидаємо вогонь на землю, думаючи завоювати космос
Це міст за нами, який ми несвідомо ламаємо
Від нуля до року осені ми йшли після осені
Лети Але як далеко політ падає на крилах
Діти не сплять, очі і серця не сплять
Слухайте тих, у кого є запитання
Що сталося з городом?
Що сталося з блакитною водою?
Де Баба Шахр Хоршид?
Що сталося з городом?
Що сталося з блакитною водою?
Де місто сонця?
Що сталося місячної ночі?
що сталося?
що сталося?
Dariush • 2008
Dariush • 2008
Dariush • 1991
Dariush • 1991
Dariush • 2021
Dariush • 2004
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди