Till Lewi Petrus - Cornelis Vreeswijk
С переводом

Till Lewi Petrus - Cornelis Vreeswijk

  • Год: 1972
  • Язык: Шведський
  • Длительность: 3:03

Нижче наведено текст пісні Till Lewi Petrus , виконавця - Cornelis Vreeswijk з перекладом

Текст пісні Till Lewi Petrus "

Оригінальний текст із перекладом

Till Lewi Petrus

Cornelis Vreeswijk

Оригинальный текст

Jag hörde en predikant, be en bön för en död bekant

Om Johansson skött sig väl sa han, så har han en plats vakant

I himmelens höga hus, men om han har levat bus

Riskerar han att gå miste om det himmelska harp och brus

(Refräng)

Medborgare tänk om om inte fanns

Men en sak är ganska klar

Om mor hade haft mustascher

Så hade det varit far

Jag hörde en general, han höll ett offentligt tal

Om vi fick vätebomben sa han förbättrades vår moral

Ty om inte försvaret fanns, då rubbades vår balans

Och om en fiende anföll oss så hade vi ingen chans

(Refräng)

Jag talade med en dam, hon sa jag är monogam

Men om jag vore ogift nu så skulle du få en kram

För jag både vill och kan, men om vi kysste varann

Så skulle nån kunna se det och berätta det för min man

(Refräng)

I det som kallas natur finns det många trevliga djur

Men om en tjur bär sig åt som en ko är det banne mig ingen tjur

För min personliga del tar jag aldrig någonsin fel

Så om en kamel kallas dromedar är det banne mig ingen kamel

(Refräng)

Перевод песни

Я почув проповідника, який промовив молитву за померлого знайомого

Якщо Йоханссон поводився добре, він сказав, що у нього є вільне місце

У високому домі небес, але якщо він жив лихо

Чи ризикує він втратити небесну арфу та шум

(Приспів)

Громадяни, що якби не існувало

Але одне досить ясно

Якби мама мала вуса

Це був би батько

Я чув генерала, він виголошував публічну промову

Якщо ми отримаємо водневу бомбу, сказав він, наш моральний стан покращиться

Тому що якщо захисту не було, то наша рівновага була виведена з ладу

І якби на нас напав ворог, у нас не було шансів

(Приспів)

Я розмовляв з жінкою, вона сказала, що я моногамний

Але якби я зараз був самотнім, ти б обійнявся

Тому що я і хочу, і можу, але якби ми поцілували одне одного

Щоб хтось міг це побачити і сказати моєму чоловікові

(Приспів)

У тому, що називається природою, є багато гарних тварин

Але якщо бик поводиться як корова, то це не бик, клянуся

З особистого боку я ніколи, ніколи не помиляюся

Отже, якщо верблюда називають верблюдом, для мене це не верблюд

(Приспів)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди