Нижче наведено текст пісні Lillasysterns undulat är död , виконавця - Cornelis Vreeswijk з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cornelis Vreeswijk
Lillsysterns undulat är död
Stendöd uti sin bur
Lillasystern gråter ögat så röd
Men lillsysterns undulat är död
Stendöd uti sin bur
Lillsysterns undulat har gått bort
Tårar till intet båta
Lillsysterns sorg är häftig men kort
Hon gråter en skvätt till ögat blir torrt
Sen får hon sluta gråta
Lillsystern får en ny undulat
I moderniserad bur
En död undulat får katten till mat
Och lillsystern får en ny undulat
Den sjunger i ur och skur
Lillsystern har ett hjärta av is
Och stenkall är hennes själ
Hon vill ha en fågel till varje pris
Men vill inte ge den kärlekens spis
Och då svälter den ihjäl
Lillsysterns undulat är död
Den sjunger i himlens höjd
Den stackars undulaten dog av celibat
Men lillsystern får en ny undulat
Och allting är frid och fröjd
Хвилястий папужка маленької сестри помер
Камінь мертвий у своїй клітці
Сестричка плаче, її очі такі червоні
Але хвилястий папуга маленької сестри мертвий
Камінь мертвий у своїй клітці
Помер хвилястий папуга маленької сестри
Сльози ні за що
Горе сестрички люте, але коротке
Вона кричить, поки її очі не висохнуть
Тоді вона повинна припинити плакати
Маленька сестричка отримує нового хвилястого папугу
В модернізованій клітці
Мертвий хвилястий папуга дає коту їжу
А сестричка отримує нового хвилястого папугу
Співає в ур і лопається
У сестрички крижане серце
І холодна як камінь її душа
Вона хоче отримати пташку будь-якою ціною
Але не хочу віддавати цю піч любові
А потім помирає від голоду
Хвилястий папужка маленької сестри помер
Воно співає у висоті небес
Бідний хвилястий папужка помер від целібату
Але маленька сестричка отримує нового хвилястого папугу
І все мир і радість
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди