Нижче наведено текст пісні De Nozem En De Non , виконавця - Cornelis Vreeswijk з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cornelis Vreeswijk
Niemand ter aarde weet hoe het eigelijk begon
Het droevige verhaal van de nozem en de non
Van de nozem en de non
Vroeg in het voorjaar ontmoetten ze elkaar
Hij keek in haar ogen en toen was de liefde daar
Ja, toen was de liefde daar
Sterk is de liefde, tijdelijk althans
De non vergat haar plichten en zelfs haar rozenkrans
Ze vergat haar rozenkrans
Met zijn zonnebril en zijn nauwe pantalon
Verwekte onze nozem de hartstocht van de non
Ja, de hartstocht van de non
Het is wel te begrijpen, het gebeurt toch elke dag
De nozem was verloren toen hij in haar ogen zag
Toen hij in haar ogen zag
Ze liepen in het plantsoen in de prille lentezon
En kussen bij de vleet kreeg de nozem van de non
Kreeg de nozem van de non
Een zekere juffrouw Janssen sloeg hen gade door de ruit
Ze wist niet wat ze zag en haar ogen puilden uit
Ja, haar ogen puilden uit
Een zekere heer Pieterman keek neer van zijn balkon
Hij keek stomverbaasd naar de reacties van de non
De reacties van de non
Leve de liefde, zei Pieterman galant
Maar juffrouw Janssen, die belde naar de krant
Ja, die belde naar de krant
Maar daar dacht eenieder dat ze het maar verzon
Dus ging ze naar de kapelaan en verklikte daar de non
En verklikte daar de non
Dat, zei de kapelaan, is weer des duivels werk
Zo gauw ik er niet bij ben, belazert hij de kerk
Dan belazert hij de kerk
Dankzij juffrouw Janssen en de kapelaan
Maakte de politie er een einde aan
Ja, er kwam een einde aan
Want ze liepen namelijk zomaar op het gras
En de politie zei dat dat verboden was
Dat het gras verboden was
De non en de nozem, die gingen op de bon
Een schop kreeg de nozem, de zenuwen de non
Ja, de zenuwen de non
Niet om het een of ander, maar omdat het niet kon
Eindigde de liefde van de nozem en de non
Van de nozem en de non
Volgens Aristoteles weegt een zoen niet zwaar
Letterlijk uitstekend, figuurlijk zelden waar
Vraag de non er maar eens naar
Ніхто на землі не знає, як це насправді почалося
Сумна історія нозема і черниці
Про нозем і черницю
Вони зустрілися ранньою весною
Він подивився їй в очі, і тут було кохання
Так, любов тоді була
Любов сильна, хоча б тимчасово
Монахиня забула свої обов’язки і навіть вервицю
Вона забула вервицю
У сонцезахисних окулярах і вузьких брюках
Наша монахиня збудила пристрасть монахині
Так, пристрасть черниці
Воно зрозуміло, це відбувається щодня
Де нозем розгубився, коли подивився її в очі
Коли він дивився їй в очі
Вони гуляли парком під ранньовесняним сонцем
І досить поцілунків отримав нозем від черниці
Отримав черниці від черниці
Через вікно за ними спостерігала якась міс Янссен
Вона не знала, що бачила і її очі вирячилися
Так, її очі вирячилися
Якийсь містер Пітерман дивився зі свого балкона
Він виглядав приголомшеним реакцією черниці
Реакція черниці
Хай живе кохання, — галантно сказав Пітерман
Але міс Янссен, яка подзвонила в газету
Так, він подзвонив у газету
Але всі там думали, що вона просто вигадує
Тож вона пішла до капелана й засудила монахиню
І черниця там доносила
Це, сказав капелан, знову справа диявола
Як мене нема, він церкву обманює
Тоді він обманює церкву
Дякую міс Янссен і капелану
Поліція поклала цьому край
Так, прийшов кінець
Тому що вони просто ходили по траві
І поліція сказала, що це заборонено
Щоб трава була заборонена
Монахиня та нозем, пішли на бон
Удар дістав черниці, нерви – черниці
Так, нерви черниці
Не через те чи інше, а тому, що це було неможливо
Закінчилося кохання нозема та черниці
Про нозем і черницю
За Аристотелем, поцілунок не важкий
Дослівно відмінно, переносно рідко правдиве
Просто запитайте про це монахиню
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди