Buaireadh An Phósta - Clannad
С переводом

Buaireadh An Phósta - Clannad

Альбом
Fuaim
Год
1981
Язык
`Ірландська`
Длительность
172540

Нижче наведено текст пісні Buaireadh An Phósta , виконавця - Clannad з перекладом

Текст пісні Buaireadh An Phósta "

Оригінальний текст із перекладом

Buaireadh An Phósta

Clannad

Оригинальный текст

Cúradh croi ar a phósadh

Is ar buachaillí óg an tsaoil

Nár bhfearr dóbhta cailín beag dóighiúil

Nó 'bean agus puntai léi?

Oiche mhór shneachta nó shiobtha

Nár dheas a bheith comhrá léi

Seachas a' cailín dubh bui sa chuid puntai

Agus i bheith ag gearán go géar

Nach mise a bhi aoibhinn sásta

Ag ragaireacht lá gan léan

Nó gur chuireas mo mhér ins an fhainne

Agus coráin ar chlár dó 'n chléir

Fuair mé an bhean a bhí i ndán domh

Ach má tá, chan í grá mo chroí

Ach cailin dubh buí a bhios ag srannfaí

Is ag tarraingt tsuisin léi

An oiche udai rinneadh mo chleamhans

Dar a leabhra char mhian liom é

Gealladh naoi mbó fichead domh

Le cailin dubh bui gan scéimh

Gealladh naoi mbó fichead domh

Le cailin dubh bui gan chéill

Ach mo mhairg gur phós mé ariamh

I is ainnir na gcraobh mo dhiaidh

Dé Mairt a rinneadh mo chleamhnas

Mo chreach is m’amhgar géar

Ghlac mise cómhairle mo mhuinntir

Is páirt mhór do mo aibhleas é

Pósadh mise go cinnte

Ar sahmahailt na mná gan scéimh

Is trua nár sineadh 'mo chónair

Mé sul a thug mé mo gheall arrimh

Nuair a théim i dtí faire no tórraimh

'Sé fhiafrionnn na hoganai diom

«Caidé mar a mhothionn tú 'n pósadh

No 'n mothúionn tú d’oige dá claci?»

Súim is aithrisim loebha

Go mothaim go mór faraoir

Is an té udai nach bhfuil pósta

Gur aige tá spóirt an tsaoil

Is mise nach ndéan fadh dichéille da

Bhfuigheadh mo chéile bás

An óiche a dfagfainn 's a' chré

I chodlóinn fhéin mo sháith

Cheannóinn culaith maith eadai

Hata 'gus léine bhán

Chuirfinn mo dhúil sa phleisiúr

Agus thógfaidh dhíom buaireamh 'n tsaoil

Перевод песни

Розбите серце на його одруженні

Це стосується молодих хлопців світу

Чи не хотіли б ви мати порядну маленьку дівчинку?

Або «жінка і фунти з нею?»

Чудова ніч зі снігом або мокрим снігом

Чи не було б добре поговорити з нею

За винятком жовтої чорної дівчини в фунті

І гірко скаржиться

Хіба я не був щасливим

Розгойдуючи день без смутку

Або що я вставляю палець у кільце

І півмісяць на дошці для духовенства

Я знайшов жінку, яка була призначена мені

Але якщо так, то це не любов мого серця

Але блондинка чорна дівчина, яка хропе

Вона тягне відстой

Тієї ночі мій збіг був укладений

Згідно з його книгами, я цього не хотів

Двадцять дев’ять корів мені обіцяли

З чорною блондинкою без краси

Двадцять дев’ять корів мені обіцяли

З безглуздою жовтою чорною дівчиною

Але, на мій прикро, я так і не одружився

Я — анір гілок після мене

У вівторок зав'язався мій роман

Моя здобич і моє горе

Я скористався порадою своїх людей

Це велика частина моєї естетики

Я точно був одружений

На образі красуні

Шкода, що двоюрідну сестру не розтягнули

Я був до того, як зробив ставку

Коли я йду на вахту чи на похорон

Хоганай запитує мене

«Як ти ставишся до шлюбу?

Або ти відчуваєш, як плескає твоє дитинство?»

Мені цікаво декламувати левів

Мені дуже шкода

Удай неодружений

Що він займається спортом життя

Це я не розумію цього

Мій чоловік помер би

Вночі я залишив би в глині

Я б спав досхочу

Купив би гарний костюм

Білий капелюх і сорочка

Я б поставив своє бажання в задоволення

І турботи життя мене заберуть

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди