Яблочный спас - Чёрный кофе, D. Varshavskiy
С переводом

Яблочный спас - Чёрный кофе, D. Varshavskiy

  • Альбом: Они бесы

  • Год: 2004
  • Язык: Українська
  • Длительность: 6:52

Нижче наведено текст пісні Яблочный спас , виконавця - Чёрный кофе, D. Varshavskiy з перекладом

Текст пісні Яблочный спас "

Оригінальний текст із перекладом

Яблочный спас

Чёрный кофе, D. Varshavskiy

Оригинальный текст

Беда приходит не одна,

Одной бывает лишь вина,

Беда своё возьмет сполна.

Пугливой ночью стучится,

Парадом яблок разбудит!

Столько сменилось дней,

Забыл и думать о ней,

Но беда не забудет.

Все слёзы Богородицы

Да сохранят меня!

Уже хлебнул бессонницы

Улицы без огня.

Беда моя, беда.

Беда моя, беда.

Я буду слушать до утра

Молчанье мира и добра,

Беда моя любви сестра!

Заставлю голос взлететь,

Воспеть боль кроткого Спаса!

Поздно меня жалеть,

Беда моя радость впредь,

Радость до смертного часа!

Все слёзы Богородицы

Да сохранят меня!

Уже хлебнул бессонницы

Улицы без огня.

Беда моя, беда.

Любви моей сестра!

Перевод песни

Біда приходить не одна,

Однією буває лише вина,

Біда своє візьме сповна.

Палохливої ​​ночі стукає,

Парадом яблук розбудить!

Стільки змінилося днів,

Забув і думати про неї,

Але біда не забуде.

Усі сльози Богородиці

Так збережуть мене!

Вже сьорбнув безсоння

Вулиця без вогню.

Біда моя, біда.

Біда моя, біда.

Я слухатиму до ранку

Мовчання світу і добра,

Біда моєї любові сестра!

Примушу голос злетіти,

Оспівати біль лагідного Спаса!

Пізно мене шкодувати,

Біда моя радість надалі,

Радість до смертної години!

Усі сльози Богородиці

Так збережуть мене!

Вже сьорбнув безсоння

Вулиця без вогню.

Біда моя, біда.

Кохання моєї сестра!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди