Нижче наведено текст пісні La Rumeur , виконавця - Christophe Mae з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Christophe Mae
J’ai passé bien trop de temps, à vouloir la trouver
Elle est arrivée comme une enfant, plus la peine de la chercher.
Madame et ses belles phrases oh, se font désirer
Et mon cœur lui est abimé, a l’idée de ne pas la toucher
Envie d’elle c’est ma plus belle nuit, ma lune de miel
Envie d’elle, ma femme, je ferais d’elle
Refrain: Alors oui je laisse courir la rumeur, pour ne pas tomber j’ouvre mon
cœur
Alors oui je laisse mourir la rumeur, pour ne pas sombrer j’attends mon heure
On dit d’elle qu’elle est heureuse, mais certainement pas comblée.
Qu’elle serait un peu trop capricieuse, un cadeau empoisonné
Je n’entends rien, je la vois belle, ma vie à ses cotés.
Je n’y peux rien je
suis fou d’elle, je veux la prendre non pas la laisser
Envie d’elle c’est ma plus belle nuit, ma lune de miel
Envie d’elle, madame, je ferais d’elle
Alors oui je laisse courir la rumeur, pour ne pas tomber j’ouvre mon cœur
Eh bien oui je laisse mourir la rumeur, pour ne pas sombrer j’attends,
j’attends mon heure
Mais je sais qu’un jour elle viendra, alors je ne baisserai pas les bras
En attendant je fais les cent pas, et fini par me dire tout bas.
Laisse courir la rumeur… Oui laisse courir, pour ne pas, pour ne pas sombrer
attend ton heure, pour ne pas tomber ouvre ton cœur
Я занадто довго намагався її знайти
Вона прийшла, як дитина, більше не шукати її.
Мадам і її красиві фрази о, бажані
І моє серце розривається за неї від думки, що я не торкаюся до неї
Хочу її, це моя найкраща ніч, мій медовий місяць
Хочеш її, моя дружина, я її зроблю
Приспів: Так так я пускаю чутки, щоб не впасти, відкриваю
серце
Так, так, я дозволив чуткам померти, щоб не потонути, я чекаю свого часу
Кажуть, що вона щаслива, але точно не виконана.
Що вона буде надто темпераментна, отруєний подарунок
Я нічого не чую, я бачу її красиву, моє життя поруч з нею.
Я нічим не можу допомогти
Я без розуму від неї, хочу взяти її, а не покидати
Хочу її, це моя найкраща ніч, мій медовий місяць
Хочеш її, леді, я зроблю її
Так, я пустив чутки, щоб не впасти, я відкриваю своє серце
Ну так, я дозволив чуткам померти, щоб не потонути, я чекаю,
Я чекаю свого часу
Але я знаю, що колись вона прийде, тому я не здамся
Тим часом я ходжу кроком і в кінцевому підсумку шепочу сам собі.
Нехай ходить чутка... Та нехай бігає, щоб не йшла, щоб не потонула
почекати, щоб не розкрити своє серце
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди