Až Nebudu... - Chinaski
С переводом

Až Nebudu... - Chinaski

  • Альбом: Rockfield

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Чеська
  • Тривалість: 4:29

Нижче наведено текст пісні Až Nebudu... , виконавця - Chinaski з перекладом

Текст пісні Až Nebudu... "

Оригінальний текст із перекладом

Až Nebudu...

Chinaski

Оригинальный текст

Až nebudu muset už dělat vůbec nic

až prodám všechno i chatu u Strakonic

až nebudu počítat každičkou minutu

a zaplatím rád poslední pokutu.

Až dočtu si konečně Zločin a trest

a zbavím se všech laciných gest

a kouřit budu už jenom svátečně

řeknu si: je čas, konečně.

Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno

Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno

Až doplním svou sbírku svou o známku poslední

až nevstanu jednou dřív než k poledni

až přestanu číst co píšou v novinách

chtěl bych tě v náručí přenést přes náš práh.

Až budu mluvit zásadně potichu

až odmítnu dceři své na dvanáct ženichů

až strom co jsem zasadil už ovoce nedá

a dům co jsem postavil až odnese voda.

Až zruším konečně životní pojistku

a prodám i tu druhou chatu u Písku

až smířím se s tím, že všechno je konečné

řeknu si: je čas, konečně.

Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno

Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno

Až pochopím jednou zákony přírodní

až všechno si prominem s přítelem ze střední

až natáhnu poslední z praských strun

a naposled vynadám sousedům.

Až přestanu vzpomínat na časy minulé

a pohyby mé nebudou plynulé

až shrbená záda bude mít můj stín

já věrný štamgast svou židli opustím.

Až přestanu slavit všechny ty narozeniny

až přestanu sledovat na burze ceniny

až národ můj bude stát hrdě a statečně

řeknu si: je čas, konečně.

Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tý jméno

Můj život na sklonku chtěl by mít na zvonku tvý jméno

Lásko ty nezvoň je otevřeno

Перевод песни

Коли мені нічого не треба робити

коли я все продам і котедж у Страконіце

поки я не рахую кожну хвилину

і я буду радий сплатити останній штраф.

Коли я нарешті прочитав «Злочин і кара».

і я позбудуся всіх дешевих жестів

а курити буду тільки святково

Кажу собі: нарешті пора.

Моє життя, зрештою, хотіла б, щоб твоє ім’я було на дзвінку

Моє життя, зрештою, хотіла б, щоб твоє ім’я було на дзвінку

Коли я поповню свою колекцію своєю останньою маркою

поки я не встану до полудня

коли я перестаю читати те, що пишуть у газеті

Я хотів би взяти вас на руки через наш поріг.

Коли я говорю по суті тихо

поки я не відмовляю дочці дванадцяти конюхам

доки дерево, яке я посадив, не принесе більше плодів

і дім, який я збудував, коли вода несе.

Коли я нарешті скасую своє страхування життя

а інший котедж біля Пісека продам

поки я не визнаю, що все кінцеве

Кажу собі: нарешті пора.

Моє життя, зрештою, хотіла б, щоб твоє ім’я було на дзвінку

Моє життя, зрештою, хотіла б, щоб твоє ім’я було на дзвінку

Раз я зрозумів закони природи

поки не пробачу все з другом зі школи

коли я тягну останню струну тріщини

і востаннє лаю сусідів.

Коли перестану згадувати минулі часи

і мої рухи не будуть плавними

поки моя згорблена спина не матиме мою тінь

Я, вірний завсідник, покину своє крісло.

Коли я перестану святкувати всі ці дні народження

коли я перестану дивитися на фондовий ринок

поки мій народ не стане гордим і хоробрим

Кажу собі: нарешті пора.

Зрештою, моє життя хотілося б мати це ім’я на дзвоні

Моє життя, зрештою, хотіла б, щоб твоє ім’я було на дзвінку

Любов, якій ти не дзвониш, відкрита

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди