Eğer Beni Görürsen - Ceza
С переводом

Eğer Beni Görürsen - Ceza

  • Альбом: Onuncu Köy

  • Год: 2010
  • Язык: Турецька
  • Длительность: 3:54

Нижче наведено текст пісні Eğer Beni Görürsen , виконавця - Ceza з перекладом

Текст пісні Eğer Beni Görürsen "

Оригінальний текст із перекладом

Eğer Beni Görürsen

Ceza

Оригинальный текст

Eğer beni görecek olursan sokaklarda

Efkarlı bir başıma çıktım Üsküdardan

Kimseyi beğenmeyen şaşkınlar gördüm

Aynaya dönüp bakmayanları kes dürbün

bir kilo boya yetmez biraz daha sürsün

Tarzını bulamamış laf atıyo sürtük

Sev beni nolur lan yoksa sana küstüm

Dizilere göre ayarlanmakta görüntü

Yanındakinin gazına gelip konuşuyosun

Foyan çıkıyo ortaya gene de konuşuyosun

Biletin kesilir gene samimi olamıyosun

Bilakis bakınca bana önünü göremiyosun

Yedi tepe milyon insan gözgöze geliriz

Kıskanan bakışlarsa aralardan seçilir

Kıskançlık kompleksin var ise bana ne

Ben canım istediği zamanlar dolmuşa da binerim

Adımlar hızlı oldukça yürüdükçe yürünür

Senin ağzında … şiirin başka türü mü

Yan bakışlarda var tam… isteyen bir ifade

Tabi buyrun geçin birazcıkda itler yürüsün

Rotam belli benim notam olmasa da …

Aşık Veyselin … işin piri

Nazım ve Mehmet Akif de gördüğün sihri

Şimdikilerde nadir bulursun aynı ritmi

Beni gene görecek olursan sokaklarda

Ağlarım gülerim sana ne sokak anlar

Herşeyi bilenlerle doldu etraf bak

Bildiği ile olduğu yerde sayanlar var hala

Tamam belki sen de kendi çapında çok iyisin

Bana göre de sen bir baltaya sap değilsin

Kiminde hüznü var aşkın kimisinde kini

Senin gibi yalan gemisinde hayvan değilim

Sokaklarda olmaz hiçbir zaman için tek renk

Kimi haly çeker kimi birlik kimi hep renk

Kimi horon teper gelir davul zurna destek

Kimi bela arıyo ötekisi meslek

Lodosu beklerken biz deli bir rüzgar esti

Ve esintisi gelip gereksiz sesleri kessin

Bi ses verin de mektup gideceği yeri bilsin

Egoların var mutsuzsun o halde sorun sensin

Evet evin delisi benim

En akıllınız kimse beceremediğiniz birşey

Bir derdin yoksa ne anlamı var senin için ağlamann

Bütün kurak tarlaların çıkan bütün kavgaların

Dönen bütün dlapların

Gökyüzünde kargaların

Bir bakışta anlamı yok tekrar dinle sokakları

Bi daha oku sayfaları bunlar benim yazdıklarım

Перевод песни

Якщо ти побачиш мене на вулицях

Я вийшов з Ускюдара сам

Я бачив розгублених людей, які нікого не люблять

Виріжте тих, хто не дивиться в дзеркало, бінокль

кілограма фарби мало, візьміть трохи більше

Сука, яка не може знайти свій стиль

Будь ласка, люби мене, а то я тебе образлю

Зображення коригується відповідно до послідовностей

Ви приходите і розмовляєте з газом людини поруч

Фоян виходить, ти ще говориш

Твій квиток урізаний, ти знову не можеш бути щирим

Навпаки, коли ти дивишся на мене, ти не бачиш свого шляху

Сім пагорбів мільйонів людей, ми побачимося очі в очі

З-поміж них вибирають ревниві погляди

А якщо у вас комплекс ревнощів?

Я також їжджу на маршрутку, коли захочу.

Ходіть, оскільки кроки швидкі

У твоїх устах… інша поезія

Є погляд збоку, вираз бажання.

Звичайно, нехай собаки трохи погуляють.

Мій маршрут зрозумілий, хоча це не моя записка...

Ашик Вейселін … майстер своєї справи

Магія, яку ви бачите у Назіма та Мехмета Акіфа

Сьогодні рідко зустрінеш той самий ритм

Якщо ти знову побачиш мене на вулицях

Я плачу, сміюся з тебе, що розуміє вулиця

Тут повно всезнайки, подивіться навколо

Ще є ті, хто вважає, де вони, з тим, що знають

Гаразд, можливо, ти також дуже хороший по-своєму

По-моєму, ти не сокира

У когось смуток, у когось ненависть

Я не тварина в кораблі брехні, як ти

Не на вулицях, один колір на короткий час

Хтось малює ореол, хтось єдність, хтось завжди кольором

Приходять деякі вершини хорон, підтримують барабани та зурну

Одні шукають неприємності, інші – професія

Поки ми чекали на лодос, дув шалений вітер

І нехай прийде вітер і поріже непотрібні звуки

Подайте голос, щоб лист знав своє призначення

У вас є его, ви нещасні, тоді ви є проблемою

Так, я домашній божевільний

Найрозумніша людина - це те, чого ти не можеш зробити

Якщо у вас немає проблем, який сенс вам плакати?

Усі твої сухі поля, усі твої бої

З усіх обертових лампів

ворони в небі

З першого погляду це не має сенсу, послухайте ще раз вулиці

Прочитайте ще раз, це сторінки, які я написав

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди