
Нижче наведено текст пісні Destin , виконавця - Céline Dion з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Céline Dion
Y’a pas de voiles aux volets de mes frères
Y’a pas d’opale autour de mes doigts
Ni cathédrale ou cacher mes prières
Juste un peu d’or autour de ma voix
Je vais les routes et je vais les frontières
Je sens, j'écoute, et j’apprends, je vois
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
Des feux d'été, je vole aux sombres hivers
Des pluies d’automne aux étés indiens
Terres gelées aux plus arides déserts
Je vais je viens, ce monde est le mien
Je vis de notes et je vis de lumière
Je virevolte à vos cris, vos mains
La vie m’emporte au creux de tous ses mystères
Je vois dans vos yeux mes lendemains
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
Je vais les routes et je vais les frontières
Je sens, j'écoute, et j’apprends, je vois
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Je prends le blues aux signaux des répondeurs
Je prends la peine aux aéroports
Je vis l’amour à des kilomètres ailleurs
Et le bonheur à mon téléphone
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
На віконницях моїх братів немає вітрил
На моїх пальцях немає опалу
Ні собор, ні сховати мої молитви
Лише трохи золота навколо мого голосу
Я йду дорогами, іду кордонами
Я відчуваю, слухаю, і я вчуся, я бачу
Час пливе через часові пояси
Я беру, даю, чи був у мене вибір?
Це моя доля
Я йду своєю дорогою
Тож пропустіть мої години
Під пристрасний ритм мого серцебиття
З літніх вогнищ я лечу до темних зим
Від осінніх дощів до бабиного літа
Мерзлі землі до найпосушливіших пустель
Я йду я приходжу, цей світ мій
Я живу нотами і живу світлом
Я крутюся на твої крики, твої руки
Життя несе мене глибоко в усі свої таємниці
Я бачу в твоїх очах своє завтра
Це моя доля
Я йду своєю дорогою
Тож пропустіть мої години
Під пристрасний ритм мого серцебиття
Я йду дорогами, іду кордонами
Я відчуваю, слухаю, і я вчуся, я бачу
Час пливе через часові пояси
Я беру, даю, чи був у мене вибір?
Я приймаю сигнали автовідповідача
Я турбуюсь в аеропортах
Я живу коханням за милі
І щастя на моєму телефоні
Це моя доля
Я йду своєю дорогою
Тож пропустіть мої години
Під пристрасний ритм мого серцебиття
Це моя доля
Я йду своєю дорогою
Тож пропустіть мої години
Під пристрасний ритм мого серцебиття
Garou, Céline Dion • 2013
Andrea Bocelli, Céline Dion • 2006
Michel Sardou, Céline Dion • 2019
Céline Dion, Zachary Richard • 2009
Elmo, Big Bird, Céline Dion • 2002
Miss Piggy, Kermit, Céline Dion • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди