
Нижче наведено текст пісні Asi , виконавця - Ceg з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ceg
Ben bi' asiyim
Yeah, ben bi' asiyim
Ben bi' asiyim
Yeah
Takdim ettiğim şey ekip çalışması alter egomla, takdir et işi
Aklıma geliyo' tak diye bi' şey, ona prizi uzatıyo’m tak diye fişi
Gezi parkı, halk direnişi, 19'umda bu haltı yemişim
Eğlenceli Ak Parti’ye hiciv ama eğlenceli değil adliye içi
Dediler ki «…ve niçin?», dedim «Tahmin et niçin?!»
Savcılıktan af dileyişim sadece şartlı bi' tahliye için
Kaygılanıyo’m ailem için, düşünce tarzınız hayli gerici
O yüzden avukata para ödüyorum moruk yazdığım her sıkı kafiye için
Ama sonunda kavradım işi, içimi döktüm rahatladı içim
Öte yandan bu kaltağın işi gücü yok para istiyo', kalmadı bi' şey
Fevri şekilde davranabiliyorum, endişeliyim fanlarım için
Bunu kapatamaz ki Danla Biliç'in fondöteni bile, ben bi' damgalı piçim!
Tek istediğim şey prestij, ezik rapçileri ezip geçtim
Sürekli karnınızı kesip deştim, hissizleştim ve pisleştim
Sanki geçmişim nefis geçmiş gibi yargılama, hepimiz gençtik
Heyecanımızı ezip geçtik, burayı daha önce Deniz Gezmiş
Oyun adil değil, hakimin suratı ve mahkeme duvarı
Ben katil miyim?
Hakim beni affeder umarım
Seni tutamaz kahveler uyanık, çok seviyo’m hap ve de dumanı
Seni sokakta maddeler uyarır, hükümet bunu da fark eder umarım
Bu sokaklara sadık kalıp, sabıkalı kayıtlanmış
Kaybolmuş tüm bu çocuklar doğduklarında kayıplarmış
Baksana gözlerim bayık kalmış, sana göre sözlerim ayıp, yanlış
Ama beni sadece bir yaratıcı gelip yargılayabilir sayın yargıç
Ben bi' asiyim
Yeah, ben bi' asiyim (ben bi' asiyim)
İşim gereği ben siyasiyim
Doğam gereği ben bi' asiyim
Ben bi' asiyim, ben bi' asiyim
Ben bi' asiyim
Yeah, ben bi' asiyim (ben bi' asiyim)
İşim gereği ben siyasiyim
Doğam gereği ben bi' asiyim
Ben bi' asiyim, ben bi' asiyim
Я бунтівник
Так, я бунтар
Я бунтівник
так
Те, що я пропоную, це командна робота з моїм альтер-его, ціную роботу
Я думаю про щось на кшталт «вилки», я простягую йому вилку.
Парк Гезі, опір народу, я їв це лайно, коли мені було 19.
Це сатира для веселої Ak Party, але це не весело в приміщенні суду
Вони сказали «...і чому?», я сказав «Відгадай чому?!»
Прошу вибачення у прокуратури лише за умовне звільнення
Я хвилююся за свою сім'ю, твій спосіб мислення досить реакційний
Тому я плачу адвокату, старий, за кожну тугу риму, яку я напишу
Але я, нарешті, звик, вилив своє серце і відчув полегшення.
З іншого боку, ця стерва не має роботи, хоче грошей, нічого не залишилося
Я вмію бути імпульсивним, переживаю за своїх уболівальників
Навіть фонд Данли Білич не може це приховати, я штампований сволоч!
Все, чого я хочу, це престиж, я розгромив кульгавих реперів
Я завжди розрізав твій живіт, я заціпенів і забруднився
Не судіть, ніби моє минуле було смачним, ми всі були молодими
Ми придушили наше хвилювання, Деніз Гезміш відвідував це місце раніше.
Гра нечесна, обличчя судді і стіна суду
я вбивця?
Сподіваюся, суддя мені пробачить
Кава не може не дати вам спати, я люблю таблетки і курити
Речовини попереджають вас на вулиці, сподіваюся, влада це теж розуміє.
Дотримуючись цих вулиць і маю судимість
Усі ці втрачені діти були втрачені, коли народилися
Дивись, очі в мене слабкі, по тобі слова мої ганебні й невірні.
Але тільки творець може прийти і судити мене, ваша честь.
Я бунтівник
Так, я бунтар (я бунтівник)
За роботою я політик
За своєю природою я бунтар
Я бунтівник, я бунтівник
Я бунтівник
Так, я бунтар (я бунтівник)
За роботою я політик
За своєю природою я бунтар
Я бунтівник, я бунтівник
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди