Нижче наведено текст пісні Signorinella , виконавця - Carlo Buti з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Carlo Buti
Signorinella pallida
Dolce dirimpettaia del quinto piano
Non v'è una notte ch’io non sogni Napoli
E son vent’anni che ne sto lontano
Al mio paese nevica
Il campanile della chiesa è bianco
Tutta la legna è diventata cenere
Io ho sempre freddo e sono triste e stanco
Amore mio, non ti ricordi
Che nel dirmi addio
Mi mettesti all’occhiello una pansè
Poi mi dicesti con la voce tremula:
Non ti scordar di me
Bei tempi di baldoria
Dolce felicità fatta di niente
Brindisi coi bicchieri colmi d’acqua
Al nostro amore povero e innocente
Negli occhi tuoi passavano
Una speranza, un sogno e una carezza
Avevi un nome che non si dimentica
Un nome lungo e breve: Giovinezza
Il mio piccino
In un mio vecchio libro di latino
Ha trovato — indovina — una pansè
Perchè negli occhi mi tremò una lacrima?
Chissà, chissà perchè!
E gli anni e i giorni passano
Eguali e grigi con monotonia
Le nostre foglie più non rinverdiscono
Signorinella, che malinconia!
Tu innamorata e pallida
Più non ricami innanzi al tuo telaio
Io qui son diventato il buon Don Cesare
Porto il mantello a ruota e fo il notaio
Mentre lontana
Mentre ti sento, suona la campana
Della piccola chiesa del Gesu
E nevica, vedessi come nevica:
Ma tu, dove sei tu
Бліда пані
Солодка навпроти на п'ятому поверсі
Немає ночі, щоб я не мріяв про Неаполь
І я був далеко від цього двадцять років
У моїй країні йде сніг
Вежа церкви біла
Вся деревина перетворилася на попіл
Мені завжди холодно, я сумний і втомлений
Люба моя, ти не пам'ятаєш
Ніж при прощанні
Ти поклав братки в мою петлицю
Тоді ти сказав мені тремтячим голосом:
Не забувай мене
Гарні часи розгулянок
Солодке щастя, зроблене з нічого
Тост із склянками, наповненими водою
До нашої бідної і невинної любові
У твоїх очах вони пройшли
Надія, мрія і ласка
У тебе було ім’я, яке ти не забудеш
Довга й коротка назва: Молодість
Мій маленький
У моїй старій латинській книзі
Знайшов — відгадайте — братки
Чому в моїх очах тремтіла сльоза?
Хтозна, хтозна чому!
І минають роки й дні
Рівний і сірий з одноманітністю
Наше листя вже не зелене
Пані, яка меланхолія!
Ти закоханий і блідий
Ви більше не вишиваєте перед своїм ткацьким верстатом
Тут я став добрим Доном Чезаре
Я ношу плащ і я нотаріус
Поки далеко
Поки я чую тебе, дзвонить
Про невелику церкву Джезу
І йде сніг, якби ви бачили, як іде сніг:
Але ти, де ти
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди