Sverige 86 - Carlito, Laila Adele
С переводом

Sverige 86 - Carlito, Laila Adele

Альбом
Guldburen
Год
2010
Язык
`Шведський`
Длительность
212230

Нижче наведено текст пісні Sverige 86 , виконавця - Carlito, Laila Adele з перекладом

Текст пісні Sverige 86 "

Оригінальний текст із перекладом

Sverige 86

Carlito, Laila Adele

Оригинальный текст

Damer och herrar, välkommna till radio «Redline»

Direkt ifrån Norsborg

Och denna vackra torsdagskväll, har vi med oss Carlito

Från Ayla kollektivet

En varm applåd

Vi lämna vårt hem och flydde när jag var 5

Från fattiga öst till det rika väst

För mamma ville ge sin son det som var bäst

Ett bättre liv utav fattigdomens stress

Så en dag 1986 sa farsan till mig att vi skulle på semester

Tog mina saker och packade våra väskor

Lugnt och tyst utan vidare protester

Från rutan i bilen såg jag allt försvinna

Inne i det förflutnas täta dimma

Det va sista gången jag såg mitt kvarter

Platsen där jag tog mina första steg

Men jag anade aldrig mig vad som vänta mig

Tills vi klev ur bilen när dem tog min hand

Och sa «min son här är vårt nya land»

Va?

Här är vårt nya land

Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat

Blickar tillbaka, tar steg för steg igen

Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat

Blickar tillbaka, och tar det steg för steg

Som liten i Sverige fick jag veta snabbt

Det var inte mitt land jag var blattepack

Gick från liten och ledsen till ung och lack

Som fick nog och slog för att slippa snack

Men trots allt knas finns sköna tider

Jag minns när man använde papperstiger

Solidaritet var det stora ordet

Innan Sverige blev kallt efter «Palmemordet»

När vi va dem ända i vårt kvarter

Med annorlunda namn och språkligt fel

Vi är finnarna i parken som halsa spriten

Och gav barn pengar när dom tömde skiten

Det va Sverige då som jag minns det så

Det glada 80-talet i det gula och blå

Det va Sverige då som jag minns det så

Det glada 80-talet i det gula och blå

Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat

Blickar tillbaka, tar steg för steg igen

Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat

Blickar tillbaka, och tar det steg för steg

Sen kom 90-talet och Sverige blev galet

Rasistiskt och farligt för svartskallar dagligt

Festen var över och många ville bli

Av med all pack genom ny demokrati

Fick dagens motstånd, mordbrand och brevbomb

Stenkast och kampsång allt för att få

Oss att förstå och verkligen känna

Att vi i Sverige inte hörde hemma

Varje helg var det samma sång

Vi drabba samman med rasister gång på gång

För det va inbördeskrig mellan vi och dem

Så blod, svett och tårar blev vardagsmat

Så ledde min ilska och följde hat

Men när jag tänker så känns det bra

Det förflutna har skapat den jag är idag

Det förflutna har skapat den jag är idag

Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat

Blickar tillbaka, tar steg för steg igen

Blickar tillbaka, ser den väg jag en gång vandrat

Blickar tillbaka, och tar det steg för steg

Перевод песни

Пані та панове, ласкаво просимо на радіо «Redline»

Прямо з Норсборга

І цього прекрасного вечора четверга з нами Карліто

Від колективу Айла

Гарячі оплески

Ми покинули дім і втекли, коли мені було 5 років

Від бідного сходу до багатого заходу

Бо мати хотіла дати синові все найкраще

Краще життя від стресу бідності

Тож одного дня у 1986 році мій тато сказав мені, що ми йдемо у відпустку

Взяв мої речі і зібрав валізи

Спокійно і тихо без подальших протестів

З вікна машини я побачив, що все зникло

Всередині густий туман минулого

Це був останній раз, коли я бачив свій район

Місце, де я зробив перші кроки

Але я ніколи не знав, чого чекати

Поки ми не вийшли з машини, коли мене взяли за руку

І сказав «мій син, ось наша нова країна»

Ва?

Ось наша нова країна

Озираючись назад, я бачу дорогу, якою колись йшов

Озираючись назад, знову крок за кроком

Озираючись назад, я бачу дорогу, якою колись йшов

Озираючись назад, крок за кроком

Будучи дитиною у Швеції, я швидко навчився

Це була не моя країна, я був блаттепак

Пройшов шлях від маленького і сумного до молодого і тьмяного

Хто отримав досить і вдарив, щоб уникнути розмов

Але, незважаючи на всі труднощі, бувають і хороші часи

Пам’ятаю, коли користувався паперовими драбинами

Солідарність була великим словом

Раніше Швецію називали після «Пальмового вбивства»

Коли ми були ними всю дорогу в нашому районі

З різними назвами та мовними помилками

Ми фіни в парку, які горло випивають

І давав дітям гроші, коли вони висипали лайно

Тоді, як я пам’ятаю, це була Швеція

Щасливі 80-ті в жовто-блакитних

Тоді, як я пам’ятаю, це була Швеція

Щасливі 80-ті в жовто-блакитних

Озираючись назад, я бачу дорогу, якою колись йшов

Озираючись назад, знову крок за кроком

Озираючись назад, я бачу дорогу, якою колись йшов

Озираючись назад, крок за кроком

Потім настали 90-ті, і Швеція збожеволіла

Расистські та небезпечні чорні точки щодня

Вечірка закінчилася, і багато хто захотів залишитися

Позбавтеся від усіх зграй через нову демократію

Отримав сьогоднішній опір, підпал і бомбу з листами

Кидання каменів і бойовий спів – все, щоб отримати

Нас зрозуміти і по-справжньому відчути

Щоб нам до Швеції не належало

Кожні вихідні це була одна і та ж пісня

Ми знову і знову зустрічаємося з расистами

Тому що це громадянська війна між нами і ними

Тож кров, піт і сльози стали щоденною їжею

Тож мій гнів призвів, а за ним — ненависть

Але коли я думаю про це, це добре

Минуле створило те, ким я є сьогодні

Минуле створило те, ким я є сьогодні

Озираючись назад, я бачу дорогу, якою колись йшов

Озираючись назад, знову крок за кроком

Озираючись назад, я бачу дорогу, якою колись йшов

Озираючись назад, крок за кроком

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди