Face à la mer - Calogero
С переводом

Face à la mer - Calogero

Альбом
Live 2015
Год
2015
Язык
`Французька`
Длительность
275300

Нижче наведено текст пісні Face à la mer , виконавця - Calogero з перекладом

Текст пісні Face à la mer "

Оригінальний текст із перекладом

Face à la mer

Calogero

Оригинальный текст

On ne choisit ni son origine,

ni sa couleur de peau

comme on rêve d’une vie de château

Quand on vit le ghetto

naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo

naître en treillis dans le conflit

et prier le très haut.

Fils du C.O.N.G.O

cette haine j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.

sortir d’en bas,

rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,

fait de sang et de sanglots.

Face à la mer

J’aurais dû grandir

Face contre terre

J’aurais pu mourir

Je me relève

Je prends mon dernier rêve.

Tous les deux de la même dalle.

Et tous les deux déçus.

Je prends mon dernier rêve

C’est la sécheresse sur une terre

où l’on n’cesse de semer tristesse

dans les yeux qui n’peuvent pleurer

j’ai beaucoup de rêves lointains.

j’me suis tant rebellé,

j’ai bu beaucoup de baratin et ça m’a trop saoulé.

Dans la vie y a des tapes au fond

et des tapes à côté, des t’as pas un euro

ou la tape à l’arrachée,

y a l’Etat, les Rmistes, les «t'as qu'à taffer»

Si t’es en bas faut cravacher.

Si t’es en bas faut cravacher, t’as qu'à pas lâcher.

T’as pas connu ça toi,

l’envie d’empocher les patates,

être à gauche droite face

à la mer loin des galères.

T’as pas connu ça,

l’envie de d’t’en sortir distribuer des patates des

gauches droites avec un air patibulaire

Face à la mer

J’aurais dû grandir

Face contre terre

J’aurais pu mourir

Je me relève

Je prends mon dernier rêve.

Tous deux de la même dalle

Et tous deux déçus

Je prends mon dernier rêve

Face à la mer

C’est toi qui résistes

Face contre terre

Ton nom sur la liste

de tout ton être

Cité à comparaître

C’est l’histoire de cette plume

qui s'étouffe dans le goudron,

cette matière grise dont le pays

n’a pas fait acquisition, on se relève,

on repart à fond, on vise le Panthéon,

j’en place une à ceux qui en ont,

qui revent concecration, la dalle la niaque,

je l’ai comme mes potes l’ont.

On veut toucher le ciel étoilé

sans baisser l’pantalon.

Trop peu bonnes fées et trop de Cendrillon.

Calo-Passi 2004 action.

Je prends mon dernier rêve.

Je me relève

Je prends mon dernier rêve.

Tous deux de la même dalle

Et tous deux déçus

Je prends mon dernier rêve.

Tous deux de la même dalle

Et tous deux déçus

Je prends mon dernier rêve.

On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau

comme on rêve d’une vie de château

Quand on vit le ghetto

naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo

naître en treillis dans le conflit

et prier le très haut.

Fils du C.O.N.G.O cette haine

j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.

sortir d’en bas,

rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,

fait de sang et de sanglots.

Face à la mer

On veut tous grandir

Calo-Passi trop jeunes pour mourir

Перевод песни

Людина не вибирає своє походження,

ні колір його шкіри

як мрієш про життя в замку

Коли ми живемо в гетто

народитися з пороком на шиї, як Козетта для Гюго

народжена решітка в конфлікті

і молитися Всевишньому.

Син C.O.N.G.O

Ця ненависть, яку я відчуваю до M.I.C.R.O, має вагу слів.

вийти знизу,

мрію розірвати цю картину з рук, сліз,

зроблений з крові та ридання.

Перед морем

Я мав вирости

обличчям вниз

Я міг померти

Я знову встаю

Я беру свою останню мрію.

Обидва однієї плити.

І обидва розчаровані.

Я беру свою останню мрію

Це посуха на землі

де ми не перестаємо сіяти смуток

в очі, які не можуть плакати

У мене багато далеких мрій.

Я так бунтував

Я випив багато дурниці, і це мене надто сп’янило.

У житті бувають ляпаси внизу

і бічні ляпаси, у вас немає євро

або ляпаса,

є держава, рмісти, "просто треба працювати"

Якщо ви опустилися, вам доведеться бити.

Якщо ти впав, ти повинен бити, тільки не відпускай.

ти цього не знав,

бажання забрати картоплю в кишеню,

щоб бути зліва вправо

до моря далеко від галер.

Ви цього не знали

бажання вибратися з нього роздають картоплю

прямі ліві зі зловісним виглядом

Перед морем

Я мав вирости

обличчям вниз

Я міг померти

Я знову встаю

Я беру свою останню мрію.

Обидва однієї плити

І обидва розчаровані

Я беру свою останню мрію

Перед морем

Це ви опираєтеся

обличчям вниз

Ваше ім'я в списку

всім своїм єством

повістка у суд

Це історія цього пір’я

задихаючись дьогтем,

ця сіра речовина чия країна

не набули, ми встаємо,

ми йдемо на повну газу, ми прагнемо до Пантеону,

Я ставлю один для тих, хто має,

хто мріє про освячення, плита laniaque,

У мене це так, як у моїх друзів.

Ми хочемо доторкнутися до зоряного неба

не опускаючи штанів.

Занадто мало добрих фей і забагато попелюшок.

Кало Пассі 2004 екшн.

Я беру свою останню мрію.

Я знову встаю

Я беру свою останню мрію.

Обидва однієї плити

І обидва розчаровані

Я беру свою останню мрію.

Обидва однієї плити

І обидва розчаровані

Я беру свою останню мрію.

Ви не обираєте своє походження чи колір шкіри

як мрієш про життя в замку

Коли ми живемо в гетто

народитися з пороком на шиї, як Козетта для Гюго

народжена решітка в конфлікті

і молитися Всевишньому.

Син C.O.N.G.O цієї ненависті

У мене в M.I.C.R.O. Я маю вагу слів.

вийти знизу,

мрію розірвати цю картину з рук, сліз,

зроблений з крові та ридання.

Перед морем

Ми всі хочемо вирости

Кало-Пассі занадто молодий, щоб померти

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди