Нижче наведено текст пісні Face à la mer , виконавця - Calogero з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Calogero
On ne choisit ni son origine,
ni sa couleur de peau
comme on rêve d’une vie de château
Quand on vit le ghetto
naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
naître en treillis dans le conflit
et prier le très haut.
Fils du C.O.N.G.O
cette haine j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.
sortir d’en bas,
rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,
fait de sang et de sanglots.
Face à la mer
J’aurais dû grandir
Face contre terre
J’aurais pu mourir
Je me relève
Je prends mon dernier rêve.
Tous les deux de la même dalle.
Et tous les deux déçus.
Je prends mon dernier rêve
C’est la sécheresse sur une terre
où l’on n’cesse de semer tristesse
dans les yeux qui n’peuvent pleurer
j’ai beaucoup de rêves lointains.
j’me suis tant rebellé,
j’ai bu beaucoup de baratin et ça m’a trop saoulé.
Dans la vie y a des tapes au fond
et des tapes à côté, des t’as pas un euro
ou la tape à l’arrachée,
y a l’Etat, les Rmistes, les «t'as qu'à taffer»
Si t’es en bas faut cravacher.
Si t’es en bas faut cravacher, t’as qu'à pas lâcher.
T’as pas connu ça toi,
l’envie d’empocher les patates,
être à gauche droite face
à la mer loin des galères.
T’as pas connu ça,
l’envie de d’t’en sortir distribuer des patates des
gauches droites avec un air patibulaire
Face à la mer
J’aurais dû grandir
Face contre terre
J’aurais pu mourir
Je me relève
Je prends mon dernier rêve.
Tous deux de la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve
Face à la mer
C’est toi qui résistes
Face contre terre
Ton nom sur la liste
de tout ton être
Cité à comparaître
C’est l’histoire de cette plume
qui s'étouffe dans le goudron,
cette matière grise dont le pays
n’a pas fait acquisition, on se relève,
on repart à fond, on vise le Panthéon,
j’en place une à ceux qui en ont,
qui revent concecration, la dalle la niaque,
je l’ai comme mes potes l’ont.
On veut toucher le ciel étoilé
sans baisser l’pantalon.
Trop peu bonnes fées et trop de Cendrillon.
Calo-Passi 2004 action.
Je prends mon dernier rêve.
Je me relève
Je prends mon dernier rêve.
Tous deux de la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve.
Tous deux de la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve.
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
comme on rêve d’une vie de château
Quand on vit le ghetto
naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
naître en treillis dans le conflit
et prier le très haut.
Fils du C.O.N.G.O cette haine
j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.
sortir d’en bas,
rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,
fait de sang et de sanglots.
Face à la mer
On veut tous grandir
Calo-Passi trop jeunes pour mourir
Людина не вибирає своє походження,
ні колір його шкіри
як мрієш про життя в замку
Коли ми живемо в гетто
народитися з пороком на шиї, як Козетта для Гюго
народжена решітка в конфлікті
і молитися Всевишньому.
Син C.O.N.G.O
Ця ненависть, яку я відчуваю до M.I.C.R.O, має вагу слів.
вийти знизу,
мрію розірвати цю картину з рук, сліз,
зроблений з крові та ридання.
Перед морем
Я мав вирости
обличчям вниз
Я міг померти
Я знову встаю
Я беру свою останню мрію.
Обидва однієї плити.
І обидва розчаровані.
Я беру свою останню мрію
Це посуха на землі
де ми не перестаємо сіяти смуток
в очі, які не можуть плакати
У мене багато далеких мрій.
Я так бунтував
Я випив багато дурниці, і це мене надто сп’янило.
У житті бувають ляпаси внизу
і бічні ляпаси, у вас немає євро
або ляпаса,
є держава, рмісти, "просто треба працювати"
Якщо ви опустилися, вам доведеться бити.
Якщо ти впав, ти повинен бити, тільки не відпускай.
ти цього не знав,
бажання забрати картоплю в кишеню,
щоб бути зліва вправо
до моря далеко від галер.
Ви цього не знали
бажання вибратися з нього роздають картоплю
прямі ліві зі зловісним виглядом
Перед морем
Я мав вирости
обличчям вниз
Я міг померти
Я знову встаю
Я беру свою останню мрію.
Обидва однієї плити
І обидва розчаровані
Я беру свою останню мрію
Перед морем
Це ви опираєтеся
обличчям вниз
Ваше ім'я в списку
всім своїм єством
повістка у суд
Це історія цього пір’я
задихаючись дьогтем,
ця сіра речовина чия країна
не набули, ми встаємо,
ми йдемо на повну газу, ми прагнемо до Пантеону,
Я ставлю один для тих, хто має,
хто мріє про освячення, плита laniaque,
У мене це так, як у моїх друзів.
Ми хочемо доторкнутися до зоряного неба
не опускаючи штанів.
Занадто мало добрих фей і забагато попелюшок.
Кало Пассі 2004 екшн.
Я беру свою останню мрію.
Я знову встаю
Я беру свою останню мрію.
Обидва однієї плити
І обидва розчаровані
Я беру свою останню мрію.
Обидва однієї плити
І обидва розчаровані
Я беру свою останню мрію.
Ви не обираєте своє походження чи колір шкіри
як мрієш про життя в замку
Коли ми живемо в гетто
народитися з пороком на шиї, як Козетта для Гюго
народжена решітка в конфлікті
і молитися Всевишньому.
Син C.O.N.G.O цієї ненависті
У мене в M.I.C.R.O. Я маю вагу слів.
вийти знизу,
мрію розірвати цю картину з рук, сліз,
зроблений з крові та ридання.
Перед морем
Ми всі хочемо вирости
Кало-Пассі занадто молодий, щоб померти
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди