Освобождение - Братья Грим
С переводом

Освобождение - Братья Грим

  • Альбом: Крылья Титана

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:10

Нижче наведено текст пісні Освобождение , виконавця - Братья Грим з перекладом

Текст пісні Освобождение "

Оригінальний текст із перекладом

Освобождение

Братья Грим

Оригинальный текст

Все огни погасли давно, уже остались наедине.

Губами и конфетти, мелкий дождик.

Упрятаны ответы, куда же мы пропали, не спрашивай.

Об этом целуй меня осторожно.

Припев:

Здесь и сейчас пылай глазами, цвети сиренью.

Здесь, у дороги окончанья, освобожденье.

Здесь, свела нас судьба-злодейка в одно движенье.

Здесь и сейчас я понял, — это освобождение.

Колодами случайных и лотерей бумажных мы выпали друг другу,

Сейчас уже совсем не важно который час и время

Пускай вокруг ненастья, пусть ветер мнет деревья,

Но рядом ты — какое счастье.

Припев:

Здесь и сейчас пылай глазами, цвети сиренью.

Здесь, у дороги окончанья, освобожденье.

Здесь, свела нас судьба-злодейка в одно движенье.

Здесь и сейчас я понял, — это освобождение.

Проигрыш.

Все огни погасли

Перевод песни

Всі вогні згасли давно, вже залишилися наодинці.

Губами та конфетті, дрібний дощик.

Сховані відповіді, куди ми пропали, не питай.

Про це цілуй мене обережно.

Приспів:

Тут і зараз палай очима, квітуй бузком.

Тут, біля дороги закінчення, визволення.

Тут, звела нас доля-лиходійка в один рух.

Тут і зараз я зрозумів, — це визволення.

Колодами випадкових і лотерей паперових ми випали один одному,

Нині вже зовсім не важно котра година та час

Нехай навколо негоди, нехай вітер мені дерева,

Але поруч ти яке щастя.

Приспів:

Тут і зараз палай очима, квітуй бузком.

Тут, біля дороги закінчення, визволення.

Тут, звела нас доля-лиходійка в один рух.

Тут і зараз я зрозумів, — це визволення.

Програш.

Усі вогні погасли

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди