Ride out the Storm - Bodh'aktan
С переводом

Ride out the Storm - Bodh'aktan

Альбом
Ride out the Storm
Год
2018
Язык
`Англійська`
Длительность
198310

Нижче наведено текст пісні Ride out the Storm , виконавця - Bodh'aktan з перекладом

Текст пісні Ride out the Storm "

Оригінальний текст із перекладом

Ride out the Storm

Bodh'aktan

Оригинальный текст

On the 7th of May, our sloop left the quay

'Twas the good ship Fortune’s Favour

We had us a crew, twenty men stout and true

Not known for their good behaviour

Jolly pirates are we, hardy men of the sea

On a quest for riches and wives

And if any men try our will to deny

They will be lucky to leave with their lives

Way hey hey we’re doing fine

May the sea bring us fortune and fame

And though nobody knows how hard the wind blows

We’ll ride out the storm all the same

Well we sailed day and night, with no danger in sight

Till the cook found a barrel of cider

Without any doubt, we passed it about

Till soon there was none left inside her

Well we danced all around, we fought and fell down

As we rolled about in song and revelry

We were far from the dock when our ship hit a rock

And she sank to the bottom of the sea

Way hey hey we’re doing fine

May the sea bring us fortune and fame

Let the waves do their worst, with a song and a curse

We’ll ride out the storm all the same

Well we floated in the dark and we fought off the sharks

Who were overly eager to eat us

But with death looming nigh, a mermaid swam by

And she seemed very happy to meet us

She conveyed us to shore, twenty-two leagues or more

And she showed us her island home

Now it’s here we reside, many miles on the tide

And it’s never more we’ll roam

Way hey hey we’re doing fine

May the sea bring us fortune and fame

And though nobody knows how hard the wind blows

We’ll ride out the storm all the same

Way hey hey we’re doing fine

May the sea bring us fortune and fame

Let the waves do their worst, with a song and a curse

We’ll ride out the storm all the same

Перевод песни

7 травня наш шлюп вийшов з набережної

«Це був добрий корабель Фортуни

У нас був екіпаж, двадцять чоловіків міцних і вірних

Не відомі своєю гарною поведінкою

Веселі пірати – це ми, витривалі люди моря

У пошуках багатства та дружин

І якщо хтось із чоловіків спробує нашу волю заперечити

Їм пощастить піти з життям

Гей, гей, у нас все добре

Нехай море принесе нам багатство й славу

І хоча ніхто не знає, як сильно дме вітер

Ми все одно подолаємо шторм

Що ж, ми пливли день і ніч, не не загрози

Поки кухар не знайшов бочку сидру

Без жодних сумнівів, ми пройшли про це

Незабаром всередині неї нікого не залишилося

Ну, ми танцювали навколо, ми билися і впали

Коли ми котились у піснях і веселощах

Ми були далеко від доку, коли наш корабель вдарився на камінь

І вона опустилася на дно моря

Гей, гей, у нас все добре

Нехай море принесе нам багатство й славу

Нехай хвилі зроблять найгірше, з піснею та прокляттям

Ми все одно подолаємо шторм

Ми пливли в темряві й відбивалися від акул

Який надто хотів нас з’їсти

Але коли смерть наближається, повз пропливла русалка

І вона, здавалося, дуже рада познайомитися з нами

Вона доставила нас до берега, двадцять дві ліги чи більше

І вона показала нам свій острів додому

Тепер ми тут живемо, багато миль від припливу

І ніколи більше ми не будемо блукати

Гей, гей, у нас все добре

Нехай море принесе нам багатство й славу

І хоча ніхто не знає, як сильно дме вітер

Ми все одно подолаємо шторм

Гей, гей, у нас все добре

Нехай море принесе нам багатство й славу

Нехай хвилі зроблять найгірше, з піснею та прокляттям

Ми все одно подолаємо шторм

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди