Нижче наведено текст пісні Oh Industry , виконавця - Bette Midler з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bette Midler
I am the captain and this is my shrine.
Lord of the manor.
see what I leave behind.
River in flames, cities on fire.
Yes, Im a relic trapped in the wire.
Hydrogen fuel, it burns so clean,
Throbs in the veins;
a mother lovin machine.
She is my wife.
her mechanical heart
Constantly serving til death do us part.
Now a glorious war draws to a close.
The yellow winds blow.
and I have to know.
Oh industry, whatever will become of me?
Soon the cruel rains will start.
Is it true we must part company?
Oh industry, whatever will become of me?
What have I ever done?
Where did I go wrong?
Joined at the hip;
pain, hunger and i,
Leave our gift to the world neath the phosphorous sky.
A labor of love is the truest of all.
But will I be forsaken after the fall?
Now a glorious war draws to a close.
The yellow winds blow.
and I have to know.
Oh industry, whatever will become of me?
Nothing after the flood but the fire and the muds prophecy.
Oh industry, whatever will become of me?
Of me?
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope
Я капітан, і це моя святиня.
Господар садиби.
побачити, що я залишу після себе.
Річка в полум’ї, міста в вогні.
Так, я реліквія, застрягла в дроті.
Водневе паливо, воно горить так чисто,
пульсує у венах;
машина для любові до матері.
Вона моя дружина.
її механічне серце
Постійно служити, поки смерть не розлучить нас.
Тепер славна війна наближається до кінця.
Дмуть жовті вітри.
і я му знати.
О, промисловість, що зі мною станеться?
Незабаром почнуться жорстокі дощі.
Чи правда, що ми повинні розлучитися?
О, промисловість, що зі мною станеться?
Що я колись робив?
Де я помилився?
з’єднані в стегні;
біль, голод і я,
Залиште наш дар світу під фосфорним небом.
Праця любові — найсправжніша з усіх .
Але чи буду покинутий після гріхопадіння?
Тепер славна війна наближається до кінця.
Дмуть жовті вітри.
і я му знати.
О, промисловість, що зі мною станеться?
Після потопу нічого, крім пророцтва вогню та бруду.
О, промисловість, що зі мною станеться?
Мене?
Промисловість, милосердя, віра, надія.
Промисловість, милосердя, віра, надія.
Промисловість, милосердя, віра, надія.
Промисловість, милосердя, віра, надія.
Промисловість, милосердя, віра, надія
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди