Love Me With a Feeling - Bette Midler
С переводом

Love Me With a Feeling - Bette Midler

  • Год: 2008
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:54

Нижче наведено текст пісні Love Me With a Feeling , виконавця - Bette Midler з перекладом

Текст пісні Love Me With a Feeling "

Оригінальний текст із перекладом

Love Me With a Feeling

Bette Midler

Оригинальный текст

«All right!

She’s gonna sing!»

«All right, we all turn to page 438.

Now, you know we all gonna sing along.

Oh, I do love a revue.»

Ohhhhhh!

You know, women don’t like this woman,

'cause I always speak my mind.

But the men ain’t crazy about me,

'cause I love to take my time.

If you’re gonna love this woman,

gotta love me with a thrill,

'cause, baby, if you don’t,

I gotta find a man who will.

Love me with a feeling.

You got to love me with a feelin'.

You got to love me with a feelin',

or you don’t love me at all.

You know, I’m the kind of woman,

I don’t want no halfway stuff.

If you’re gonna turn me loose, baby,

be sure I had enough.

You know, the cops once took me in,

but I did not need the bail.

I just shook it for the judge and he,

he put that cop in jail.

You got to love me with a feeling.

You got to love me with a feelin'.

You got to love me with a feelin',

or you don’t love me at all.

«All right, Milledge, this one’s for you.»

There was one cat who could not make it,

and Milledge was his name.

The only cat I ever knew

who left before he came.

There he’s a-standing,

drinkin' pop from a paper cup.

But when it’s time for gettin' down,

Milledge can not get it up!

You gotta love me with a feelin'.

Yeah, love, love me with a feelin'.

You got to love me with a feelin',

or you can’t love me at all.

Перевод песни

«Добре!

Вона співатиме!»

«Гаразд, ми всі перейдемо до сторінки 438.

Тепер ви знаєте, що ми всі будемо співати разом.

О, я люблю ревю.»

Оххххх!

Ви знаєте, жінкам не подобається ця жінка,

тому що я завжди висловлюю свої думки.

Але чоловіки від мене не без розуму,

тому що я люблю не поспішати.

Якщо ти полюбиш цю жінку,

повинен любити мене з трепетом,

тому що, дитинко, якщо ти цього не зробиш,

Я мушу знайти чоловіка, який це зробить.

Люби мене з почуттям.

Ти повинен полюбити мене з почуттям.

Ти повинен любити мене з почуттям,

або ти мене зовсім не любиш.

Знаєш, я така жінка,

Я не хочу нічого на півдорозі.

Якщо ти збираєшся відпустити мене, дитино,

будьте впевнені, що мені вистачить.

Знаєш, мене одного разу забрали копи,

але мені не потрібна була застава.

Я просто потрясла для судді, і він,

він посадив того копа до в’язниці.

Ти повинен полюбити мене з почуттям.

Ти повинен полюбити мене з почуттям.

Ти повинен любити мене з почуттям,

або ти мене зовсім не любиш.

«Добре, Мілледж, це для тебе».

Був один кіт, який не зміг це зробити,

його звали Мілледж.

Єдиний кіт, якого я знав

хто пішов до того, як він прийшов.

Ось він стоїть,

п'єш з паперового стаканчика.

Але коли настав час спускатися,

Мілледж не може піднятися!

Ти повинен любити мене з почуттям.

Так, люби, люби мене з почуттям.

Ти повинен любити мене з почуттям,

або ти не можеш мене любити взагалі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди