Le slow - Bénabar

Le slow - Bénabar

  • Рік виходу: 2003
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 7:51

Нижче наведено текст пісні Le slow , виконавця - Bénabar з перекладом

Текст пісні Le slow "

Оригінальний текст із перекладом

Le slow

Bénabar

Оригінальний текст

Tu voulais un slow, eh ben tu l’as

Avec une partie de piano, un peu comme ça…

Un truc genre «ne me quitte pas «mais en beaucoup plus joli

Avec l’inénarrable levé de batterie…

J’voulais chanter des rimes en «our «Sur un grand piano blanc

Avec une section d' violons

Mais mes associés, ils ont dit nan

Ils disent que dans l' mini-bus

Y’a pas assez d' places

Alors tes violons, on les fait à la flûte…

C’est pas une chanson d’amour, c’est une parodie

Comme un soldat qui court, qui sourit à la vie

Un slow ça fait con, c’est mal vu de nos jours (de nos jours)

On oublie trop vite les initiales griffonnées (sur les 45 tours)

Que celui qui n’a pas levé le briquet en concert

Me jette la première pierre…

Mais le temps qu' je compose sur mon faux piano

Que j' copie une mélodie sans que ça s' voit trop

Que j’imagine quelque chose de beau, de tendre et de poétique

T’es partie avec un autre qui jouait même pas d' musique

C’est pas une chanson d’amour, c’est une parodie

Comme un enfant qui court, qui sourit à la vie

Au fond ton slow j' commençais à l’aimer

J’avais une marche nuptiale, une berceuse en projet

Les déclarations c’est pas mon fort, ça t' faisait d' la peine

Maintenant qu' c’est trop tard, j' peux te l' dire je t'…

(Joue comme si c'était la dernière fois Denis

Joue de tout ton cœur, Joue de tout ton foie Denis)

Désolé j’ai été coupé par le solo de saxo

Carrément indispensable dans ce genre de morceau

C’est pas une chanson d’amour, c’est une parodie

Comme un cheval qui court, qui sourit à la vie

Nous c’est l’amour avec un grand A

Te voilà contente avec un grand con

Faut r' connaître que t’es pas non plus une cérébrale

Tu croyais qu’un stéréotype c’est un mec avec un walkman

C’est pas une chanson d’amour, c’est une parodie (parodie)

Une chanson quand même un peu triste aussi (oui, oui, oui)

Y’a les sentiments dont on fait les enfants (nan, nan, nan)

Ceux dont on fait des chansons à 3 francs

Переклад пісні

Ти хотів повільного, добре, ти це отримав

З фортепіанною партією, трохи так...

Щось на кшталт «не залишай мене», але набагато красивіше

З невимовним барабанним підйомом...

Я хотів співати вірші в «нашому» на білому роялі

З секцією скрипки

Але мої однодумці сказали ні

Кажуть у маршрутці

Місць не вистачає

Тож ваші скрипки, ми їх виконуємо на сопілці...

Це не любовна пісня, це пародія

Як біжить солдат, усміхається життю

Повільно відстой, це нехтує в ці дні (у ці дні)

Ми занадто швидко забуваємо виписані ініціали (на 45 об/хв)

Ніж той, хто не підняв запальничку разом

Киньте в мене перший камінь...

Але час, який я складаю на своєму підробленому фортепіано

Щоб я копіював мелодію, щоб вона не показувала зайвого

Що я уявляю щось прекрасне, ніжне і поетичне

Ти пішов з іншим, який навіть не грав музику

Це не любовна пісня, це пародія

Як дитина біжить, усміхається життю

В глибині душі ваша повільність мені почала подобатися

У мене був весільний марш, запланована колискова

Декларації не моя сильна сторона, це вас турбувало

Тепер, коли вже пізно, я можу вам сказати, що я...

(Грати так, ніби це останній раз, Денис

Грай всім серцем, Грай всією печінкою Денис)

Вибачте, що мене обірвало соло на саксофоні

Абсолютно необхідний для такого роду пісень

Це не любовна пісня, це пародія

Як бігаючий кінь, що усміхається життю

Ми кохання з великої Л

Ти щасливий з великим уколом

Ви повинні знати, що ви теж не мозкові

Ви думали, що стереотип – це хлопець з плеєром

Це не пісня про кохання, це пародія (пародія)

Пісня теж трохи сумна (так, так, так)

Є почуття, які ми викликаємо у дітей (ні, ні, ні)

Ті, з кого ми робимо пісні за 3 франки

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди