Tillery - Becca Stevens
С переводом

Tillery - Becca Stevens

  • Альбом: Perfect Animal

  • Год: 2015
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:36

Нижче наведено текст пісні Tillery , виконавця - Becca Stevens з перекладом

Текст пісні Tillery "

Оригінальний текст із перекладом

Tillery

Becca Stevens

Оригинальный текст

The dark emerging trees

from the new-winter wood

are lovlier than leaves

as cold is also good

The heart’s necessities

include the interlude

a frost-constricted peace

on which the sun can brood

No season of the soul

Strips clear the face of God

Safe, cold and frozen wind

upon the frozen sod.

The strong and caustic air

that strikes us to the bone

blows till we see again

the weathered shape of home

No season of the soul

strips clear the face of God

Safe, cold and frozen wind

upon the frozen sod

Dusk settles in later this time of year

The fireflies;

night time’s chandelier.

Night’ll come as days must end

But soon the sun will rise again

Sadness sheds in layers, leading us here

Springtime’s Winter’s souvenir

Winter clothes and Winter fears

Winter weight is so last year

No season of the soul

Strips clear the face of God

Safe, cold and frozen wind

Upon the frozen sod.

I think what makes Spring so sweet

Not the roses but beneath

Is the undelying truth

that everything must go so soon

No season of the soul

Strips clear the face of God

Safe, cold and frozen wind

Upon the frozen sod.

So may we shout

and may we sing

So may we shout

and may we sing

So may we shout

and may we sing

Blessed thaw, O Holy Spring

Перевод песни

Темні з'являються дерева

з новозимового лісу

красивіші за листя

оскільки холод також хороший

Серцеві потреби

включити інтермедію

стиснутий морозом спокій

над яким сонце може роздумувати

Немає душевної пори

Смужки очищають обличчя Бога

Безпечний, холодний і заморожений вітер

на мерзлій дернині.

Сильне і їдке повітря

що вражає нас до кісток

дме, поки не побачимося знову

вивітрювана форма будинку

Немає душевної пори

смуги очищають обличчя Боже

Безпечний, холодний і заморожений вітер

на мерзлій дернині

Пізніше в цю пору року настають сутінки

Світлячки;

нічна люстра.

Ніч настане, як дні повинні закінчитися

Але скоро знову зійде сонце

Смуток розливається шарами, ведучи нас сюди

Весняний зимовий сувенір

Зимовий одяг і Зимові страхи

Зима вага така торік

Немає душевної пори

Смужки очищають обличчя Бога

Безпечний, холодний і заморожений вітер

На мерзлій дернині.

Я думаю, що робить весну такою солодкою

Не троянди, а внизу

Неперевершена правда

що все має пройти так скоро

Немає душевної пори

Смужки очищають обличчя Бога

Безпечний, холодний і заморожений вітер

На мерзлій дернині.

Тож можемо кричати

і ми можемо співати

Тож можемо кричати

і ми можемо співати

Тож можемо кричати

і ми можемо співати

Благословенна відлига, о Свята весне

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди