Нижче наведено текст пісні Мастер и Маргарита , виконавця - Баста, Юна з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Баста, Юна
Бог нам дал любовь, с ней словно крылья за спину —
И сошла с ума Маргарита вслед за Мастером;
Но людская зависть захотела украсть её
Но навсегда осталась в сердце Мастера часть её
Бог нам дал любовь, с ней словно крылья за спину —
И сошла с ума Маргарита вслед за Мастером;
Но людская зависть захотела украсть её
Но навсегда осталась в сердце Мастера часть её
Мой корабль в огне, мой корабль терпит бедствие,
И принёс в письме плохие вести буревестник —
О том, что нам с тобой не свидеться, с тобой не встретиться;
Ни берега, ни дна — только на небо лестница
Дни и ночи в одиночке, — и так тысячи лет
Прошу тебя, мне больно.
Умоляю, Боже, выключи свет!
Я исписал своей кровью каждый сантиметр этих стен,
Но тебе нет дела до этих глупостей
Тысячи страниц о тебе, ими растопил камин
Моё сердце — камень, но, увы, кровит гранит
Я твоя ошибка, меня не исправить, легче устранить
Забудь меня на нашем необитаемом острове
Я замерзаю, будто зимой, нутро на излом
Жара и зной, но меня морозит и бьёт озноб
И непонятно, почему судьбой связан я с тобой,
Я люблю тебя тебе назло
Бог нам дал любовь, с ней словно крылья за спину —
И сошла с ума Маргарита вслед за Мастером;
Но людская зависть захотела украсть её
Но навсегда осталась в сердце Мастера часть её
Бог нам дал любовь, с ней словно крылья за спину —
И сошла с ума Маргарита вслед за Мастером;
Но людская зависть захотела украсть её
Но навсегда осталась в сердце Мастера часть её
И никто не остановит, некому нас мирить
И мой путь от меня к тебе непроходимый лабиринт
Я несу тебе своё больное сердце, — слышишь?
На, бери!
Я жду звонка, слышишь?
Набери
Отвернувшись друг от друга, так и спим —
Бездонная пропасть между наших спин
И в моих легких дым, в моих венах спирт;
В моих нотах фальшь, в моих темах сплин
Я напишу о том, как моё сердце кровит
Я рассмешу тебя банальностью наспех склеенных рифм
Я пьяный шут, который никогда не шутил
Ты попросишь уйти меня, но я давно в пути
Мир без тебя и значит, я тут случайно —
В немом чёрно-белом кино, мистер Чарли Чаплин
И моё сердце догорает в огне,
Но я развёл этот огонь, чтобы тебя согреть
Бог нам дал любовь, с ней словно крылья за спину —
И сошла с ума Маргарита вслед за Мастером;
Но людская зависть захотела украсть её
Но навсегда осталась в сердце Мастера часть её
Бог нам дал любовь, с ней словно крылья за спину —
И сошла с ума Маргарита вслед за Мастером;
Но людская зависть захотела украсть её
Но навсегда осталась в сердце Мастера часть её
Бог нам дал любовь, с ней словно крылья за спину
И сошла с ума Маргарита вслед за Мастером;
Но людская зависть захотела украсть её
Но навсегда осталась в сердце Мастера часть её
Бог нам дав любов, з нею немов крила за спину.
І збожеволіла Маргарита слідом за Майстром;
Але людська заздрість захотіла вкрасти її
Але назавжди залишилася в серці Майстра частина її
Бог нам дав любов, з нею немов крила за спину.
І збожеволіла Маргарита слідом за Майстром;
Але людська заздрість захотіла вкрасти її
Але назавжди залишилася в серці Майстра частина її
Мій корабель у вогні, мій корабель зазнає лиха,
І приніс у листі погані вісті буревісник.
Про те, що нам з тобою не побачитись, з тобою не зустрітися;
Ні береги, ні дна – тільки на небо сходи
Дні та ночі поодинці, — і так тисячі років
Прошу тебе, мені боляче.
Благаю, Боже, вимкни світло!
Я списав своєю кров'ю кожен сантиметр цих стін,
Але тобі немає діла до цих дурниць
Тисячі сторінок про тебе, ними розтопив камін
Моє серце - камінь, але, на жаль, крові граніт
Я твоя помилка, мене не виправити, легше усунути
Забудь мене на нашому безлюдному острові
Я замерзаю, ніби взимку, нутро на зламу
Спека і спека, але мене морозить і б'є озноб
І незрозуміло, чому долею пов'язаний я з тобою,
Я люблю тебе тобі на зло
Бог нам дав любов, з нею немов крила за спину.
І збожеволіла Маргарита слідом за Майстром;
Але людська заздрість захотіла вкрасти її
Але назавжди залишилася в серці Майстра частина її
Бог нам дав любов, з нею немов крила за спину.
І збожеволіла Маргарита слідом за Майстром;
Але людська заздрість захотіла вкрасти її
Але назавжди залишилася в серці Майстра частина її
І ніхто не зупинить, нікому нас мирити
І мій шлях від мене до тебе непрохідний лабіринт
Я несу тобі своє хворе серце, - чуєш?
На, бери!
Я чекаю на дзвінок, чуєш?
Набери
Відвернувшись один від одного, так і спимо.
Бездонна прірва між наших спин
І в моїх легких дим, у моїх венах спирт;
У моїх нотах фальш, у моїх темах сплін
Я напишу про те, як моє серце крові
Я розсмішу тебе банальністю наспіх склеєних рим
Я п'яний блазень, який ніколи не жартував
Ти попросиш піти мене, але я давно в дорозі
Світ без тебе і значить, я тут випадково
У німому чорно-білому кіно, містер Чарлі Чаплін
І моє серце догоряє у вогні,
Але я розвів цей вогонь, щоб тебе зігріти
Бог нам дав любов, з нею немов крила за спину.
І збожеволіла Маргарита слідом за Майстром;
Але людська заздрість захотіла вкрасти її
Але назавжди залишилася в серці Майстра частина її
Бог нам дав любов, з нею немов крила за спину.
І збожеволіла Маргарита слідом за Майстром;
Але людська заздрість захотіла вкрасти її
Але назавжди залишилася в серці Майстра частина її
Бог нам дав любов, з нею немов крила за спину
І збожеволіла Маргарита слідом за Майстром;
Але людська заздрість захотіла вкрасти її
Але назавжди залишилася в серці Майстра частина її
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди