Нижче наведено текст пісні Энергия солнца , виконавця - Артём Качер, Dj Noiz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Артём Качер, Dj Noiz
С ней как будто в дельтаплане, а подо мной Эверест.
От неё немного пьян, она от меня опасная смесь.
Но так пьянит только свежий воздух,
Хочу Москву заменить на остров.
Немного рома, и до и после и её целовать!
Вместе с первыми лучами солнца,
Она ко мне утром прикоснётся.
Это больше даже любви, да даже любви.
Вместе с первыми лучами солнца.
Я обожаю, как она смеётся, вокруг нас энергия солнца.
Это больше даже любви, да даже любви.
Вместе с первыми лучами солнца.
С ней как будто в космосе,
Рядом звёзды и Луна (Луна-Луна, Луна-Луна).
Накрывает небо, море, пальмы, дикий пляж и нас, и нас!
И лунным светом пальцами по коже (пальцами по коже)
Пусть помнит тело то чувство, до дрожи (чувство, до дрожи).
Пусть до рассвета нас не потревожат никто (никто), никто (никто)!
Вместе с первыми лучами солнца,
Она ко мне утром прикоснётся.
Это больше даже любви, да даже любви.
Вместе с первыми лучами солнца.
Я обожаю, как она смеётся, вокруг нас энергия солнца.
Это больше даже любви, да даже любви.
Вместе с первыми лучами солнца.
Вместе с первыми лучами солнца (с первыми),
Она ко мне утром прикоснётся (прикоснётся).
Это больше даже любви, да даже любви.
Вместе с первыми лучами солнца.
Із нею ніби в дельтаплані, а піді мною Еверест.
Від неї трохи п'яний, вона від мене небезпечна суміш.
Але так п'янить тільки свіже повітря,
Хочу Москву замінити на острів.
Трохи рому, і до і після і її цілувати!
Разом з першими променями сонця,
Вона до мене вранці торкнеться.
Це більше навіть любові, та навіть любові.
Разом з першими променями сонця.
Я люблю, як вона сміється, навколо нас енергія сонця.
Це більше навіть любові, та навіть любові.
Разом з першими променями сонця.
З нею начебто в Космосі,
Поряд зірки і Місяць (Луна-Луна, Місяць-Луна).
Накриває небо, море, пальми, дикий пляж і нас, і нас!
І місячним світлом пальцями по шкірі (пальцями по шкірі)
Нехай пам'ятає тіло те відчуття, до тремтіння (почуття, до тремтіння).
Нехай до світанку нас не потурбують ніхто (ніхто), ніхто (ніхто)!
Разом з першими променями сонця,
Вона до мене вранці торкнеться.
Це більше навіть любові, та навіть любові.
Разом з першими променями сонця.
Я люблю, як вона сміється, навколо нас енергія сонця.
Це більше навіть любові, та навіть любові.
Разом з першими променями сонця.
Разом з першими променями сонця (з першими),
Вона до мене вранці доторкнеться (доторкнеться).
Це більше навіть любові, та навіть любові.
Разом з першими променями сонця.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди