The Friendly Beasts - Art Garfunkel, Amy Grant
С переводом

The Friendly Beasts - Art Garfunkel, Amy Grant

Альбом
The Animals' Christmas
Год
1999
Язык
`Англійська`
Длительность
204660

Нижче наведено текст пісні The Friendly Beasts , виконавця - Art Garfunkel, Amy Grant з перекладом

Текст пісні The Friendly Beasts "

Оригінальний текст із перекладом

The Friendly Beasts

Art Garfunkel, Amy Grant

Оригинальный текст

Jesus our brother,

Strong and good

Was humbly borne in a stable rude

And the friendly beasts

— the friendly beasts

Around Him stood

Jesus our brother strong and good.

«I,» said the donkey shaggy and brown

«I carried his mother up hill and down

I carried his mother to Bethlehem town.

I,» said the donkey shaggy and brown.

«I,» said the cow all white and red

«I gave him my manger for his head

I gave him my hay to pillow his head

Oh I,» said the cow all white and red.

«I,» said the sheep with the curly horn

«I gave him my wool for his blanket warm

He wore my coat on Christmas morn

Oh I,» said the sheep with the curly horn.

«I,» said the dove from rafters high

We cooed him to sleep my mate and I

We cooed him to sleep my mate and I

Oh I," said the dove from rafters high

And every beast by some good spell

In the stable dark was glad to tell

Of the gift he gave Emmanuel

The gift he gave Emmanuel.

Перевод песни

Ісусе, наш брат,

Сильний і хороший

Був покірно зношений у стабільні грубо

І доброзичливі звірі

— дружні звірі

Навколо Нього стояли

Ісус, наш брат, сильний і добрий.

«Я», — сказав кудлатий і коричневий осел

«Я возив його матір на гору та вниз

Я відвіз його матір до міста Віфлеєм.

Я, — сказав кудлатий і коричневий осел.

«Я», — сказала корова, вся біла й руда

«Я віддав йому свої ясла для його голови

Я дав йому моє сіно подушити йому голову

Ой, — сказала корова вся біла й руда.

«Я», — сказала вівця з кучерявим рогом

«Я дав йому свою шерсть на його ковдру теплою

Він одягав моє пальто на різдвяний ранок

Ой, — сказала вівця з кучерявим рогом.

«Я», — сказав голуб з високих крокв

Ми воркукали його переспати, як я і моя подружка

Ми воркукали його переспати, як я і моя подружка

Ой, — сказав голуб з високих крокв

І кожен звір яким добрим заклинанням

У стайні темрява була рада розповісти

Про подарунок, який він дав Еммануелю

Подарунок, який він дав Еммануелю.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди