Нижче наведено текст пісні L'estat (acc. to the widow's maid) , виконавця - Ariel Pink's Haunted Graffiti з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ariel Pink's Haunted Graffiti
Madame Morse estate stood five hundred years
Painted black by love bathed in widows' tears
She had a maid, the maid remained to tend her
She tied and drowned her when she caught her in bed with her gardener
But she loves him (yeah-yeah), she loves him (yeah-yeah)
And how she loves that estate, estate, estate…
She wouldn’t concede out of vanity that
Her servant would ever find her love
Her reflection would cry down in the lake
Where she threw the corpse for all time
Oh, madame, sad is this estate
Love blew the roof of your estate
Madame, mad mad love, madame, cheer up!
Madame Morse estate fell one summer’s day
Rolling down to the water where the madams made pants to her mother,
she loves her
She loves her (yeah-yeah), oh, and how she loves her (yeah-yeah)
And how she loves that estate, estate, estate…
She wouldn’t concede out of vanity that
Her servant would ever find her love
Her reflection would cry down in the lake
Where she threw the corpse for all time
Oh, madame, sad is this estate
Love blew the roof of your estate
Madame, mad mad love, madame, mad mad love
Madame, or love that’s mad?
Cheer up!
Садиба мадам Морзе простояла п'ятсот років
Пофарбований у чорний колір від любові, купаної у сльозах вдови
У неї була покоївка, покоївка залишилася доглядати за нею
Вона зв’язала і втопила її, коли спіймала її в ліжку зі своїм садівником
Але вона любить його (так-так), вона любить його (так-так)
І як вона любить той маєток, маєток, маєток…
Вона б із марнославства цього не визнала
Її слуга коли-небудь знайде її кохання
Її відображення заплакало б в озері
Куди вона кинула труп на всі часи
О, мадам, сумний це маєток
Кохання зірвало дах твого маєтку
Мадам, божевільна божевільна любов, пані, підбадьоріться!
Якогось літнього дня впав маєток мадам Морз
Котившись до води, де пані шили штани її матері,
вона любить її
Вона любить її (так-так), о, і як вона її любить (так-так)
І як вона любить той маєток, маєток, маєток…
Вона б із марнославства цього не визнала
Її слуга коли-небудь знайде її кохання
Її відображення заплакало б в озері
Куди вона кинула труп на всі часи
О, мадам, сумний це маєток
Кохання зірвало дах твого маєтку
Мадам, божевільне кохання, мадам, божевільне кохання
Мадам, чи скажене кохання?
Підбадьоритися!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди