The Being - Argyle Goolsby
С переводом

The Being - Argyle Goolsby

Альбом
Hollow Bodies
Год
2018
Язык
`Англійська`
Длительность
270220

Нижче наведено текст пісні The Being , виконавця - Argyle Goolsby з перекладом

Текст пісні The Being "

Оригінальний текст із перекладом

The Being

Argyle Goolsby

Оригинальный текст

The somber glow of autumn kissed the sky

And bled upon the fading green hillsides

The children tended dreams of innocence

That heaven blazed upon fiery descent.

Surviving lights that led them to the site

Submitted to immortal will of night.

The warmth had fled from curiosity.

And chilled the air with presence of the being.

Was it a star born visitor

Or just imagination?

Was it a trick of misplaced light?

Or an interplanetary visitation?

Was it mass hysteria

That felt the being glide

Across the heart of flatwoods' darkest night?

Seared into the hills his scars have left no explanation.

As quick as stardust fell then drifted to another destination.

A monster in the mist or a ship lost from formation?

Regardless left a legend with duration.

Was it a star born visitor

Or just the imagination?

Was it a trick of misplaced light?

Or an interplanetary visitation?

Was it warfare in the skies

That brought down half his tribe

Across the heart of flatwoods' darkest night?(Darkest night)

Across the heart of flatwoods' darkest night.(Darkest night)

Across the heart of flatwoods' darkest…

night.

Перевод песни

Похмуре сяйво осені цілує небо

І кровоточив на зникаючих зелених схилах

Діти, як правило, мріяли про невинність

Це небо палало вогняним спуском.

Уціліли вогні, які привели їх на сайт

Підкорений безсмертній волі ночі.

Тепло втекло від цікавості.

І охолодив повітря присутністю істоти.

Це був народжений зіркою відвідувач

Або просто уява?

Це був трюк із неправильним освітленням?

Або міжпланетне відвідування?

Чи була масова істерика

Це відчувало, як істота ковзає

У самому серці найтемнішої ночі Флетвуду?

Випалені в пагорбах його шрами не залишили жодного пояснення.

Так само швидко, як падав зоряний пил, а потім перенісся в інше місце.

Чудовисько в тумані чи корабель, загублений від формування?

Незалежно від того, залишили легенду з тривалістю.

Це був народжений зіркою відвідувач

Або лише уява?

Це був трюк із неправильним освітленням?

Або міжпланетне відвідування?

Чи то була війна в небі

Це знищило половину його племені

У самому серці найтемнішої ночі Флетвуду? (Найтемніша ніч)

У самому серці найтемнішої ночі Флетвуду. (Найтемніша ніч)

У центрі найтемнішого флетвуду…

ніч.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди