Нижче наведено текст пісні Madera De Deriva , виконавця - António Zambujo, Mon Laferte з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
António Zambujo, Mon Laferte
Estoy hecho de madera de deriva
Voy a merced de la resaca del río
Vengo, voy y vengo
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
Vengo, voy y vengo
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
Tengo las aristas tan pulidas
Me fui tatuando de agua y de tiempo
Vengo, voy y vengo
Soy mucho menos lo que se que lo que siento
Vengo, voy y vengo
Soy mucho menos lo que se que lo que siento
Y un día derivé hacia tu orilla
Quedé varado en un recodo de tu arena
Te hiciste con mis sueños y mis pesadillas
Con mis luces malas y mis noches buenas
No sé que es eso que llaman destino
Acaso apenas una veta en la madera
Yo solo sé que hice un alto en el camino
Y que hoy me quedaria por siempre a tu vera
Yo solo sé que hice un alto en el camino
Y que hoy me quedaria por siempre a tu vera
Estoy hecho de madera de deriva
(Estoy hecho de madera de deriva)
Voy a merced de la resaca del río
(Voy a merced de la resaca del río)
Vengo, voy y vengo
(Vengo, voy y vengo)
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
(Soy todo aquello que no puedo llamar mío)
Vengo, voy y vengo
(Vengo, voy y vengo)
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
(Soy todo aquello que no puedo llamar mío)
Я зроблений з коряг
Я відданий на милість річкового підтоку
Приходжу, йду й приходжу
Я все те, що не можу назвати своїм
Приходжу, йду й приходжу
Я все те, що не можу назвати своїм
У мене краї так відполіровані
Я залишив татуювання води і часу
Приходжу, йду й приходжу
Я набагато менше те, що знаю, ніж те, що відчуваю
Приходжу, йду й приходжу
Я набагато менше те, що знаю, ніж те, що відчуваю
І одного разу я поплив до твого берега
Я застряг у куточку твого піску
Ти захопив мої мрії та мої кошмари
З моїми поганими вогнями і моїми добрими ночами
Я не знаю, що вони називають долею
Можливо, просто крупинка в дереві
Знаю лише, що по дорозі зробив зупинку
І щоб сьогодні я назавжди залишився з тобою
Знаю лише, що по дорозі зробив зупинку
І щоб сьогодні я назавжди залишився з тобою
Я зроблений з коряг
(Я зроблений з корчів)
Я відданий на милість річкового підтоку
(Я відданий на милість річкового течії)
Приходжу, йду й приходжу
(Я йду, йду й приходжу)
Я все те, що не можу назвати своїм
(Я все те, що не можу назвати своїм)
Приходжу, йду й приходжу
(Я йду, йду й приходжу)
Я все те, що не можу назвати своїм
(Я все те, що не можу назвати своїм)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди