Doleful Night In Thelema - Anorexia Nervosa
С переводом

Doleful Night In Thelema - Anorexia Nervosa

Альбом
Drudenhaus
Год
2012
Язык
`Англійська`
Длительность
297300

Нижче наведено текст пісні Doleful Night In Thelema , виконавця - Anorexia Nervosa з перекладом

Текст пісні Doleful Night In Thelema "

Оригінальний текст із перекладом

Doleful Night In Thelema

Anorexia Nervosa

Оригинальный текст

Out of the house, beyond the stones of eternal pain

Across the orgasmic veins of the city — circle of death

Unchained as we are, wolves of humanity’s ancestral fears

The walls, the humans (useless), they stand in my eyes (open)

The taste of blood, the sign of war

Never look behind, my body is so tired

I wanna die

Why is she crying?

Shut up bitch!

A kind of me…

Never I’ll betray

Run my love

Save yourself from this chaos

The flames, the crowd, the new gods

They’re marching our plains

Dispensing aesthetic death

Oh, my breath!

Infernal sickness

Nothingness — I am alone

The walls, the bricks, a girl, oh God!

Never stop — the walls — destroy

Fucking little bitch die, and die!

Friends of misfortune mustn’t leave me here

Run my love…

Save yourself from this chaos

The flames, the crowd and the new gods

Je jouis, je saigne, je meurs, je vis

Je pleure, j’ai envie de vomir

Va t’en

Pourquoi es-tu venu?

Laisse moi hurler

Demain peut-etre, qui sait?

Tu ne sais rien et moi tout

I know all

Je n’en peux plus, j’en ai assez

Je me suis brule les yeux et j’ai peur

A line of cars (red and white) and this piece of steel which hurts me in

My stomach…

Перевод песни

З дому, за камінням вічного болю

Через оргазмічні жили міста — коло смерті

Розкуті, як ми, вовки, споконвічні страхи людства

Стіни, люди (марні), вони стоять у моїх очах (відкриті)

Смак крові, ознака війни

Ніколи не озирайся, моє тіло настільки втомлене

Я хочу померти

Чому вона плаче?

Мовчи, сука!

Якийсь я...

Ніколи не зраджу

Біжи, моя любов

Врятуйся від цього хаосу

Полум’я, натовп, нові боги

Вони марширують нашими рівнинами

Віддавання естетичної смерті

О, мій подих!

Пекельна хвороба

Ніщо — я сам

Стіни, цеглини, дівчинка, о Боже!

Ніколи не зупиняйтеся — стіни — руйнуйте

Проклята маленька сучка помри і помри!

Друзі нещастя не повинні залишити мене тут

Біжи, моя любов…

Врятуйся від цього хаосу

Полум’я, натовп і нові боги

Je jouis, je saigne, je meurs, je vis

Je pleure, j’ai envie de vomir

Ва тен

Pourquoi es-tu Venu?

Laisse moi hurler

Demain peut-etre, qui sait?

Tu ne sais rien et moi tout

я все знаю

Je n’en peux plus, j’en ai assez

Je me suis brule les yeux et j’ai peur

Лінія автомобілів (червоних і білих) і цей шматок сталі, який мені болить

Мій живіт…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди