
Нижче наведено текст пісні Suzanne (Suzanne) , виконавця - Anni-Frid Lyngstad з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Anni-Frid Lyngstad
Suzanne tar dej med hem till sej nära floden
Du kan höra båtar ljuda sent på natten bredvid henne
När du vet att hon är tokig är det därför du är där
Och hon bjuder te och frukter komna ända ifrån Kina
Och just när du ska säga: Jag har ingen kärlek till dej
Får hon in dej på sin våglängd och hon låter floden svara
Att du alltid älskat henne
Och visst vill du gå med henne, när du följer är allt väl
Och hon vet att det är sanning
Att du har snuddat hennes kropp med din själ
Jesus var en sjöman den gång han gick på vattnet
Och hans ögon sökte länge från ett ödsligt torn av trä
Och när han visste säkert bara drunknade hans kunskap
Sa han: alla ska bli sjömän tills dess havet ger dom frihet
Men själv så var han bruten långt innan himlen syntes
Försakad, nästan mänsklig, han sjönk inför din visdom
Som en sten…
Och visst vill du följa honom, när du följer är allt väl
Och kanhända är det sanning
Att han har snuddat vid din kropp med sin själ
Nu tar Suzanne din hand och hon leder dej till floden
Hon är klädd i lump och fjädrar som nån annan burit förut
Solen flödar lugnt som honung ner på din och flodens drottning
Och hon visar för ditt öga där bland sopor och bland blommor
Finns det hjältar mitt bland sjögräs, det finns barn i någons morgon
Som är svaga för nåns kärlek, där finns svagheten för evigt
Och Suzanne håller spegeln
Och visst vill du gå med henne, när ni följs åt är allt väl
Och du vet att det är sanning
Att hon har snuddat vid din kropp med sin själ
Сюзанна веде вас додому біля річки
Поруч з нею чути, як пізно вночі лунають човни
Коли ти знаєш, що вона божевільна, ось чому ти там
А ще вона пропонує чай і фрукти з усього Китаю
І саме тоді, коли ти збираєшся сказати: я не маю до тебе любові
Вона наводить вас на своїй довжині хвилі, і вона дозволяє річці реагувати
Щоб ти її завжди любив
І, звичайно, ти хочеш піти з нею, коли ти йдеш, все добре
І вона знає, що це правда
Що ти душею торкнувся її тіла
Ісус був моряком, коли пішов по воді
І його очі довго шукали із занедбаної дерев’яної вежі
А коли він знав напевно, його знання просто потонули
Він сказав: усі стануть моряками, поки море не дасть їм свободи
Але він сам був зламаний задовго до того, як з’явилося небо
Покинутий, майже людський, він опустився перед твоєю мудрістю
Як камінь…
І ти, звичайно, хочеш йти за ним, коли ти йдеш, все добре
І, можливо, це правда
Що він душею торкнувся твого тіла
Тепер Сюзанна бере вас за руку і веде до річки
Вона одягнена в лахміття та пір’я, які хтось інший носив раніше
Сонце спокійно, як мед, стікає на вас і на царицю річки
І вона показує твоєму оку там серед сміття і серед квітів
Чи є герої серед морської трави, є діти в чийсь ранок
Хто слабкий на чиєсь кохання, там слабкість назавжди
А Сюзанна тримає дзеркало
І, звичайно, хочеться піти з нею, коли йдете один за одним, все добре
І ти знаєш, що це правда
Що вона душею торкнулася твого тіла
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди