Нижче наведено текст пісні Broken Doll , виконавця - Anna Nalick з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Anna Nalick
Old discarded broken doll,
whatever are you smiling for?
They left you alone again,
dirty face and half naked
for whoever wants a place in your broken heart.
In your store bought dreams that all looked so good
when you were in your teens
Somebody pick you up, dust you off
bring you to life.
Pretty broken baby,
pick you up, dust you off, bring you to life
I was such a lovely doll
they broke me and they left me on the shelf
sorry for myself I’d accepted
I’d never be more than broken plastic
with a broken heart
In my store bought dreams that all looked so good
when I was in my teens.
Somebody pick me up, dust me off
bring me to life,
Pretty broken baby,
pick me up, dust me off, bring me to life.
Well how long must we wait for love?
When all we’ve made is a waste of life
how long, how long, must we wait for love…
I found him, he was on the mend,
more broken than I’d ever been
then I shot him by surprise in the hear and
even though we were both discarded dolls
with broken hearts and store bought dreams
that all looked so good when we were in our teens,
Well we picked us up, dusted off,
brought us to life,
pretty broken babies,
picked us up, dusted off, brought us to life.
I was such a lovely doll…
Стара викинута зламана лялька,
чого ти посміхаєшся?
Вони знову залишили тебе одного,
брудне обличчя і напівголий
для тих, хто хоче мати місце у вашому розбитому серці.
У вашому магазині купили сни, які всі виглядали так гарно
коли ви були в підлітковому віці
Хтось підніме тебе, знесе пил
оживити вас.
Досить зламана дитина,
підбери вас, зтріть пил, оживіть
Я була такою прекрасною лялькою
вони зламали мене і залишили на полці
вибач себе, що я прийняв
Я ніколи не буду більше, ніж розбитий пластик
з розбитим серцем
У моєму магазині купили сни, які всі виглядали так гарно
коли я був у підлітковому віці.
Хтось забере мене, зітріть пил
поверни мене до життя,
Досить зламана дитина,
підніміть мене, зітріть пил, оживіть мене.
Ну як довго ми повинні чекати кохання?
Коли все, що ми зробили, — марна трата життя
як довго, як довго ми повинні чекати кохання…
Я знайшов його, він виходив на поправку,
зламаніше, ніж будь-коли
потім я вистрілив його з сюрпризом у чути й
хоча ми обидва були викинутими ляльками
з розбитими серцями і купленими в магазині мріями
що все виглядало так добре, коли ми були в підлітковому віці,
Ну, ми підібрали нас, зібрали пил,
оживив нас,
досить зламані діти,
підібрав нас, змахнув пил, ожив.
Я була такою прекрасною лялькою…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди