Крылья чудес - Ани Лорак
С переводом

Крылья чудес - Ани Лорак

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Крылья чудес , виконавця - Ани Лорак з перекладом

Текст пісні Крылья чудес "

Оригінальний текст із перекладом

Крылья чудес

Ани Лорак

Оригинальный текст

Ты для меня, как песня не спетая

Как сердце раздетое, ясный лучик дня.

Ты для меня душой одержимое,

Все не достежимое, ты любовь моя.

Это так просто: Мне тебя с надеждой ждать,

И за тебя все отдать.

Припев:

Верю я во, что не верят и умею, что не смеют,

Те кто дали умереть огню любви…

С головой сорваться в бездну и подняться легким сердцем

Прямо к звездам над печалью, над землею с любовью.

Как я ждала, я небо расправила,

Я солнце заставила освещать твой путь.

Крылья чудес я в сердце раскинула

Я страх свой покинула, счастьем светит путь.

Как это больно не любить и не срадать.

И не о чем не мечтать.

Припев:

Верю я во, что не верят и умею, что не смеют,

Те кто дали умереть огню любви…

С головой сорваться в бездну и подняться легким сердцем

Прямо к звездам над печалью, над землею с любовью.

Верю я во, что не верят и умею, что не смеют,

Те кто дали умереть огню любви…

С головой сорваться в бездну и подняться легким сердцем

Прямо к звездам над печалью, над землею с любовью.

Перевод песни

Ти для мене, як пісня не заспівана

Як серце роздягнене, ясний промінчик дня.

Ти для мене душею одержиме,

Все не досліджуване, ти любов моя.

Це так просто: Мені тебе з надією чекати,

І за тебе все віддати.

Приспів:

Вірю я во, що не вірять і вмію, що не сміють,

Ті, хто дали померти вогню кохання…

З головою зірватися в безодню і піднятися легким серцем

Прямо до зірок над смутком, над землею з любов'ю.

Як я чекала, я небо розправила,

Я сонце змусила висвітлювати твій шлях.

Крила чудес я в серці розкинула

Я страх свій покинула, щастям світить шлях.

Як це боляче не любити і не радіти.

І не про що не мріяти.

Приспів:

Вірю я во, що не вірять і вмію, що не сміють,

Ті, хто дали померти вогню кохання…

З головою зірватися в безодню і піднятися легким серцем

Прямо до зірок над смутком, над землею з любов'ю.

Вірю я во, що не вірять і вмію, що не сміють,

Ті, хто дали померти вогню кохання…

З головою зірватися в безодню і піднятися легким серцем

Прямо до зірок над смутком, над землею з любов'ю.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди