Нижче наведено текст пісні My Name Is Lisa Kalvelage , виконавця - Ani DiFranco з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ani DiFranco
My name is Lisa Kalvelage, I was born in Nuremberg
And when the trials were held there nineteen years ago
It seemed to me ridiculous to hold a nation all to blame
For the horrors that the world did undergo
A short while later when I applied to be a G. I. bride
An American consular official questioned me He refused my exit permit, said my answers did not show
I’d learned my lesson about responsibility.
Thus suddenly I was forced to start thinking on this theme
And when later I was permitted to emigrate
I must have been asked a hundred times where I was and what I did
In those years when Hitler ruled our state
I said I was a child or at most a teen-ager
But that only extended the questioning
They’d ask, where were my parents, my father, my mother
And to this I could answer not a thing.
The seed planted there at Nuremberg in 1947
Started to sprout and to grow
Gradually I understood what that verdict meant to me When there are crimes that I can see and I can know
And now I also know what it is to be charged with mass guilt
Once in a lifetime is enough for me No, I could not take it for a second time
And that is why I am here today.
The events of May 25th, the day of our protest,
Put a small balance weight on the other side
Hopefully, someday my contribution to peace
Will help just a bit to turn the tide
And perhaps I can tell my children six
And later on their own children
That at least in the future they need not be silent
When they are asked, «Where was your mother, when?»
Мене звати Ліза Калвелаж, я народилася в Нюрнберзі
А коли там проходили суди дев’ятнадцять років тому
Мені здавалося смішним звинувачувати націю у всьому
За ті жахи, яких зазнав світ
Через деякий час я подала заявку на отримання статусу нареченої G. I.
Співробітник американського консульства запитав мене. Він відмовив мені у дозволі на виїзд, сказав, що мої відповіді не відображаються
Я засвоїв урок відповідальності.
Тому раптом я змушений був почати думати на цю тему
І коли пізніше мені дозволили емігрувати
Мене, мабуть, сто разів запитували, де я був і що робив
У ті роки, коли Гітлер правив нашою державою
Я казав, що був дитиною чи принаймні підлітком
Але це лише продовжило допит
Вони запитували, де мої батьки, батько, мати
І на це я нічого не міг відповісти.
Насіння, посіяне там у Нюрнберзі 1947 року
Почав рости й рости
Поступово я розумів, що означав для мене цей вирок Коли є злочини, які я бачу та можу знати
І тепер я також знаю, що таке звинувачення у масовій провині
Мені достатньо одного разу в житті Ні, я не міг би прийняти це вдруге
І саме тому я тут сьогодні.
Події 25 травня, день нашого протесту,
Покладіть невеликий балансир на інший бік
Сподіваюся, колись мій внесок у мир
Трохи допоможе переломити ситуацію
І, можливо, я можу сказати своїм дітям шість
А пізніше власних дітей
Принаймні в майбутньому їм не потрібно мовчати
Коли їх запитують: «Де була твоя мама, коли?»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди