Нижче наведено текст пісні My Fair Lady (1964) Just You wait , виконавця - Audrey Hepburn, Rex Harrison, André Previn з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Audrey Hepburn, Rex Harrison, André Previn
Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait!
You’ll be sorry, but your tears’ll be to late!
You’ll be broke, and I’ll have money;
Will I help you?
Don’t be funny!
Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait!
Just you wait, 'enry 'iggins, till you’re sick,
And you scream to fetch a doctor double-quick.
I’ll be off a second later And go straight to the the-ater!
Oh ho ho, 'enry 'iggins, just you wait!
Ooooooh 'enry 'iggins!
Just you wait until we’re swimmin' in the sea!
Ooooooh 'enry 'iggins!
And you get a cramp a little ways from me!
When you yell you’re going to drown I’ll get dressed
and go to town!
Oh ho ho, 'enry 'iggins!
Oh ho ho, 'enry 'iggins!
Just you wait!
One day I’ll be famous!
I’ll be proper and prim;
Go to St. James so often I will call it St. Jim!
One evening the king will say:
«Oh, Liza, old thing,
I want all of England your praises to sing.
Next week on the twentieth of May
I proclaim Liza Doolittle Day!
All the people will celebrate the glory of you
And whatever you wish and want I gladly will do.»
«Thanks a lot, King"says I, in a manner well-bred;
But all I want is 'enry 'iggins 'ead!»
«Done,"says the King with a stroke.
«Guard, run and bring in the bloke!»
Then they’ll march you, 'enry 'iggins to the wall;
And the King will tell me: «Liza, sound the call.»
As they lift their rifles higher, I’ll shout:
«Ready!
Aim!
Fire!»
Oh ho ho, 'enry 'iggins,
Down you’ll go, 'enry 'iggins!
Just you wait!
Зачекай, Енрі Іггінс, зачекай!
Ви пошкодуєте, але ваші сльози будуть запізно!
Ти розоришся, а я матиму гроші;
Я тобі допоможу?
Не будь смішним!
Зачекай, Енрі Іггінс, зачекай!
Почекай, Енрі Іггінс, поки не захворієш,
І ви кричите, щоб двічі швидше викликати лікаря.
Я вийду на секунду пізніше І йду прямо до театру!
О хо хо, Енрі Іггінс, зачекай!
Оооооо, Енрі Іггінс!
Почекай, поки ми поплаваємо в морі!
Оооооо, Енрі Іггінс!
І ти отримуєш судоми трохи від мене!
Коли ти кричиш, що збираєшся втопитися, я одягнуся
і їдьте до міста!
О хо хо, Енрі Іггінс!
О хо хо, Енрі Іггінс!
Ти тільки чекай!
Одного разу я стану відомим!
Я буду коректним і первісним;
Ходіть до Сент-Джеймса так часто, я буду називати це Сент-Джимом!
Одного вечора король скаже:
«Ой, Ліза, стара,
Я хочу, щоб уся Англія співала вам хвалу.
Наступного тижня, двадцятого травня
Я оголошую День Лізи Дулітл!
Всі люди будуть славити вас
І все, що ви бажаєте і бажаєте, я з радістю зроблю».
«Дуже дякую, Король», — кажу я добре вихованою манерою;
Але все, що я бажаю, це "Enry 'iggins 'ead!"
«Готово», — каже Король, погладжуючи.
«Охоронець, біжи і приведи хлопця!»
Тоді вони проведуть вас, «запишуть» до стіни;
І скаже мені Король: «Лізо, поклич».
Коли вони піднімуть гвинтівки вище, я крикну:
«Готові!
Цілься!
Вогонь!»
О хо хо, Енрі Іггінс,
Ти впадеш, Енрі Іггінс!
Ти тільки чекай!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди