I'm Just an Ordinary Man (From "My Fair Lady") - Rex Harrison, Фредерик Лоу
С переводом

I'm Just an Ordinary Man (From "My Fair Lady") - Rex Harrison, Фредерик Лоу

Год
2014
Язык
`Англійська`
Длительность
274620

Нижче наведено текст пісні I'm Just an Ordinary Man (From "My Fair Lady") , виконавця - Rex Harrison, Фредерик Лоу з перекладом

Текст пісні I'm Just an Ordinary Man (From "My Fair Lady") "

Оригінальний текст із перекладом

I'm Just an Ordinary Man (From "My Fair Lady")

Rex Harrison, Фредерик Лоу

Оригинальный текст

Well after all, Pickering

I’m an ordinary man

Who desires nothing more than an ordinary chance

To live exactly as he likes, and do precisely what he wants…

An average man am I, of no eccentric whim

Who likes to live his life, free of strife

Doing whatever he thinks is best, for him

Well… just an ordinary man…

BUT, Let a woman in your life

And your serenity is through

She’ll redecorate your home

From the cellar to the dome

And then go on to the enthralling fun of overhauling you…

Let a woman in your life

And you’re up against a wall

Make a plan and you will find

That she has something else in mind

And so rather than do either you do something else that neither likes at all

You want to talk of Keats and Milton, she only wants to talk of love

You go to see a play or ballet, and spend it searching for her glove

Let a woman in your life and you invite eternal strife

Let them buy their wedding bands for those anxious little hands…

I’d be equally as willing for a dentist to be drilling than to ever let

A woman in my life

I’m a very gentle man, even tempered and good natured who you never hear

complain

Who has the milk of human kindness by the quart in every vein

A patient man am I, down to my fingertips

The sort who never could, ever would, let an insulting remark escape his lips

Very gentle man…

But, Let a woman in your life, and patience hasn’t got a chance

She will beg you for advice

Your reply will be concise, and she will listen very nicely

And then go out and do exactly what she wants!!!

You are a man of grace and polish, who never spoke above a hush

All at once you’re using language that would make a sailor blush

Let a woman in your life, and you’re plunging in a knife

Let the others of my sex, tie the knot around their necks

I prefer a new edition of the Spanish Inquisition than to ever let a

Woman in my life

I’m a quiet living man

Who prefers to spend the evening in the silence of his room

Who likes an atmosphere as restful as an undiscovered tomb

A pensive man am I, of philosophical joys

Who likes to meditate, contemplate, far for humanities mad inhuman noise

Quiet living man…

But, let a woman in your life, and your sabbatical is through

In a line that never ends comes an army of her friends

Come to jabber and to chatter and to tell her what the matter is with YOU!

She’ll have a booming boisterous family

Who will descend on you en mass

She’ll have a large Wagnerian mother, with a voice that shatters glass

Let a woman in your life, Let a woman in your life, Let a woman in your life

I shall never let a woman in my life

Перевод песни

Зрештою, Пікерінг

Я звичайна людина

Хто не бажає нічого більше, ніж звичайний шанс

Жити так, як йому подобається, і робити те, що він хоче…

Я середня людина, без не ексцентричної примхи

Хто любить жити своїм життям, вільним від сварки

Робити все, що він вважає за найкраще для нього

Ну… звичайна людина…

АЛЕ, впустіть у своє життя жінку

І ваш спокій закінчився

Вона прикрасить ваш будинок

Від підвалу до купола

А потім перейдіть до захоплюючої забави поновити себе…

Впусти жінку у своє життя

І ви стоїте до стіни

Складіть план, і ви знайдете

Що вона має на увазі щось інше

Тому замість того, щоб робити, ви робите щось інше, що нікому не подобається

Ви хочете говорити про Кітса та Мілтона, вона хоче говорити лише про любов

Ви йдете подивитися виставу чи балет і витрачаєте це на пошуки її рукавички

Впусти жінку у твоє життя, і ти запросиш на вічну сварку

Нехай вони куплять свої весільні обручки для тих тривожних рученят...

Я б так само хотів, щоб стоматолог займався свердлінням, ніж дозволяв

Жінка в моєму житті

Я дуже ніжний чоловік, навіть загартований і добродушний, якого ви ніколи не чуєте

скаржитися

Хто має молоко людської доброти по кварту в кожному жилці

Я терплячий, аж до кінчиків пальців

Ті, хто ніколи не міг, ніколи б не дозволив образливому зауваженню злетіти з його вуст

Дуже ніжний чоловік…

Але впустіть у своє життя жінку, і терпіння не матиме шансу

Вона буде благати у вас поради

Ваша відповідь буде короткою, і вона буде дуже уважно слухати

А потім вийдіть і робіть те, що вона хоче!!!

Ви людина витончена й витончена, яка ніколи не говорила більше тихо

Ви відразу використовуєте мову, яка змусить моряка почервоніти

Впусти жінку у своє життя, і ти занурюєшся в ніж

Нехай інші мого статі зав’яжуть собі на шиї

Я віддаю перевагу новій редакції Іспанської інквізиції, ніж будь-коли дозволяти

Жінка в моєму житті

Я тихий живий чоловік

Хто вважає за краще провести вечір у тиші свої кімнати

Кому подобається атмосфера, спокійна, як невідкрита гробниця

Я задумливий чоловік, філософських радощів

Хто любить медитувати, споглядати, далеко для гуманітарних наук шалений нелюдський шум

Тихий живий чоловік…

Але впустіть у своє життя жінку, і ваша відпустка закінчилася

У черзі, яка ніколи не закінчується, йде армія її друзів

Приходьте поговорити, побалакати та розповісти їй, що з ВАМИ!

У неї буде бурхлива родина

Хто масово зійде на вас

У неї буде велика вагнерівська мати з голосом, який розбиває скло

Впусти жінку у своє життя, впусти жінку у твоє життя, впусти жінку

Я ніколи не дозволю жінку у своє життя

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди