Автономный генератор жизни - Anacondaz
С переводом

Автономный генератор жизни - Anacondaz

  • Альбом: Без Паники

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:55

Нижче наведено текст пісні Автономный генератор жизни , виконавця - Anacondaz з перекладом

Текст пісні Автономный генератор жизни "

Оригінальний текст із перекладом

Автономный генератор жизни

Anacondaz

Оригинальный текст

Живём в прекрасное время, друзья

У нас есть всё: ресурсы, инструменты, возможности

У тебя есть голова на плечах полная извилин

У тебя есть мощнейшие компьютеры и мобильные

В твоем распоряжении интернет, а вместе с ним

Ничем не ограниченный доступ к миллионам книг

Со всем знанием мира и даже с одной его сотой

Тебе под силу достичь абсолютно любых высот

Получить Нобеля за знаковое открытие

Создать машину времени или вечный двигатель (или обычный двигатель)

А если нет — ты всё равно не зря занимаешь место на Земле

Ведь богатое животным белком мясо в тебе

Неделю прокормит семью из пяти человек

Ты по-любому будешь полезен —

Твое тело согреет теплом целый подъезд в холодную зиму

Только б найти кремационную печь по размеру

Ты по любому пригодишься, и вот тебе стимул:

И даже, если ты ничего не можешь

Чувак, ты не безнадежен

Не переживай и ничего не бойся

От тебя по-любому будет огромная польза

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

Это всё лирика.

Друг, не парься

Ты точно не проживёшь свою жизнь напрасно

И прежде, чем наконец уже склеишь ласты

На тебе будет можно тестировать лекарства

И по твоей реакции изучать их действие

На различные экзотические болезни

Ты принесешь огромную пользу этому миру,

А твоим именем назовут смертоносный вирус

Нет ни ума, ни силы — да и чёрт бы с ними

И нет проблемы в том, что ты некрасивый

Главное — в тебе есть много лишнего жира

Из которого можно сделать отличное мыло

Твои умения и навыки — уникальны

Твои моральные качества — бесподобны

Ты не просто машина по производству фекалий

Ты — человек, и даже более, ты — венец природы

И даже, если ты ничего не можешь

Чувак, ты не безнадежен

Не переживай и ничего не бойся

От тебя по-любому будет огромная польза

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

Перевод песни

Живемо у чудовий час, друзі

У нас є все: ресурси, інструменти, можливості

У тебе є голова на плечах повна звивина

У тебе є найпотужніші комп'ютери та мобільні

У твоєму розпорядженні інтернет, а разом із ним

Нічим не обмежений доступ до мільйонів книг

З усім знанням світу і навіть з однією його сотою

Тобі під силу досягти абсолютно будь-яких висот

Отримати Нобеля за знакове відкриття

Створити машину часу чи вічний двигун (або звичайний двигун)

А якщо ні – ти все одно не дарма займаєш місце на Землі

Адже багате тваринним білком м'ясо в тобі

Тиждень прогодує сім'ю із п'яти осіб

Ти по-любому будеш корисним.

Твоє тіло зігріє теплом цілий під'їзд холодної зими

Тільки б знайти кремаційну піч за розміром

Ти по-любому знадобишся, і ось тобі стимул:

І навіть якщо ти нічого не можеш

Чувак, ти не безнадійний

Не хвилюйся і нічого не бійся

Від тебе будь-що буде величезна користь

(Адже ти) - автономний генератор життя

(В тобі) мільйони кіловат енергії

(Ти можеш просто) у холосту метати яскраві іскри

(А можеш у небо) запускати феєрверки

(Адже ти) - автономний генератор життя

(В тобі) мільйони кіловат енергії

(Ти можеш просто) у холосту метати яскраві іскри

(А можеш у небо) запускати феєрверки

Це все лірика.

Друг, не парься

Ти точно не проживеш своє життя даремно

І перш ніж нарешті вже склеїш ласти

На тобі можна буде тестувати ліки

І за твоєю реакцією вивчати їхню дію

На різні екзотичні хвороби

Ти принесеш величезну користь цьому світу,

А твоїм ім'ям назвуть смертоносний вірус

Немає ні розуму, ні сили — та й чорт би з ними

І немає проблеми в тому, що ти некрасивий

Головне – у тобі є багато зайвого жиру

З якого можна зробити чудове мило

Твої вміння та навички унікальні

Твої моральні якості - незрівнянні

Ти не просто машина з виробництва фекалій

Ти – людина, і навіть більше, ти – вінець природи

І навіть якщо ти нічого не можеш

Чувак, ти не безнадійний

Не хвилюйся і нічого не бійся

Від тебе будь-що буде величезна користь

(Адже ти) - автономний генератор життя

(В тобі) мільйони кіловат енергії

(Ти можеш просто) у холосту метати яскраві іскри

(А можеш у небо) запускати феєрверки

(Адже ти) - автономний генератор життя

(В тобі) мільйони кіловат енергії

(Ти можеш просто) у холосту метати яскраві іскри

(А можеш у небо) запускати феєрверки

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди