Half Asleep & Wide Awake - Amy Speace
С переводом

Half Asleep & Wide Awake - Amy Speace

Альбом
Land Like a Bird
Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
270140

Нижче наведено текст пісні Half Asleep & Wide Awake , виконавця - Amy Speace з перекладом

Текст пісні Half Asleep & Wide Awake "

Оригінальний текст із перекладом

Half Asleep & Wide Awake

Amy Speace

Оригинальный текст

I saw the sun rise this morning from the far end of the wing, and the shadow on

the clouds left by the plane*

Following the geese leading out of Michigan, in the dusty sky I traced your

name.

Leaving in the dark as the fog rolled out her mist like a shroud on the

sleeping lake, leaving more behind me than I arrived here with — half asleep

and wide awake, half asleep and wide awake

Who would see it coming: the movement of the stars, the falling and collision

in the meeting of two hearts?

You had to have some magic or some tricks up in that sleeve, rolled up to the

elbow in the seams, or locked inside the canyon lines etched around your eyes,

guarding some mystery

You were like a satellite carving out your arc, orbiting the midnight moon and

I watched you from the fireside, I watched you play guitar, and I think I fell

a little bit too

Who would see it coming: the movement of the stars, the falling and collision

in the meeting of two hearts?

My lips above your mouth were breathing in and out of time

Tomorrow you’ll fly your way, I’ll trail these birds south and I’ll see you

next time

But I never saw that coming: the movement of the stars, the falling and

collision in the meeting of our hearts

I saw the sun rise this morning from the far end of the wing and the shadow on

the clouds left by the plane

Leaving more behind me than I arrived here with half asleep and wide awake…

Перевод песни

Я бачив, як сонце сходить сьогодні вранці з дальнього краю крила, і тінь

хмари, залишені літаком*

Слідом за гусями, які вели з Мічигану, у курному небі я простежив твого

ім'я.

Залишаючись у темряві, коли туман розгортав її туман, як саван на

спляче озеро, залишивши після себе більше, ніж я прибув сюди — напівсонний

і прокинувся, напівсонний і не спав

Хто б бачив це : рух зір, падіння та зіткнення

у зустрічі двох сердець?

Ви повинні були мати якусь магію чи трюки в цьому рукаві, закатаному

лікоть у швах або замкнений всередині ліній каньйону, викарбуваних навколо ваших очей,

охороняючи якусь таємницю

Ви були як супутник, що вирізав вашу дугу, обертаючи навколо опівнічного місяця і

Я спостерігав за тобою з боку вогню, я дивився, як ти граєш на гітарі, і здається, впав

також трохи

Хто б бачив це : рух зір, падіння та зіткнення

у зустрічі двох сердець?

Мої губи над твоїм ротом вдихали і вдихали час

Завтра ти полетиш своїм шляхом, я поведу за цими птахами на південь і побачимось

наступного разу

Але я ніколи не бачив цього: рух зірок, падіння і

зіткнення в зустрічі наших сердець

Я бачив, як сонце сходить сьогодні вранці з дальнього краю крила та тінь

хмари, залишені літаком

Залишивши позаду більше, ніж я прибув сюди напівсонний і прокинувшись…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди