Rusty Moon - Amorphis
С переводом

Rusty Moon - Amorphis

  • Альбом: Tuonela

  • Рік виходу: 1999
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:56

Нижче наведено текст пісні Rusty Moon , виконавця - Amorphis з перекладом

Текст пісні Rusty Moon "

Оригінальний текст із перекладом

Rusty Moon

Amorphis

Оригинальный текст

Bathed in the rust of moon

Is the death bed’s lullaby

Sung so softly with the stars

Reflected in her eyes

It’s the blaze that beckons men

Into the woods, of beaten path

Is the sight of the fire that

No maiden’s eyes should have

Iron does as iron’s told

And drinks of life’s red gold

But shame won’t leave with dying breath

The life that wants its own death

And the forest hums its silent hymn

Heard by those of solitude

As mist it wells

Up the brook’s dark banks

Bewitched by there fir woods

It’s the blaze that beckons men

Into the woods, of beaten path

Is the sight of the fire that

No maiden’s eyes should have

Iron does as iron’s told

And drinks of life’s red gold

But shame won’t leave with dying breath

The life that wants its own death

Bathed in the rust of moon

Is the death bed’s lullaby

Sung so softly with the stars

Reflected in her eyes

It’s the blaze that beckons men

Into the woods, of beaten path

Is the sight of the fire that

No maiden’s eyes should have

Iron does as iron’s told

And drinks of life’s red gold

But shame won’t leave with dying breath

The life that wants its own death

Iron does as iron’s told

And drinks of life’s red gold

But shame won’t leave with dying breath

Iron does as iron’s told

And drinks of life’s red gold

The life that wants its own death

Перевод песни

Купається в іржі місяця

Колискова пісня смертного ложа

Співається так тихо разом із зірками

Відбивається в її очах

Це вогонь, який манить чоловіків

До лісу, проторених шляхів

Чи є вид вогонь, що

Жодних дівочих очей не повинно бути

Залізо робить, як каже залізо

І напої з червоного золота життя

Але сором не зникне після смерті

Життя, яке хоче власної смерті

І ліс співає свій мовчазний гімн

Почули самотні

Як туман, воно виходить

На темні береги струмка

Зачарований там ялиновими лісами

Це вогонь, який манить чоловіків

До лісу, проторених шляхів

Чи є вид вогонь, що

Жодних дівочих очей не повинно бути

Залізо робить, як каже залізо

І напої з червоного золота життя

Але сором не зникне після смерті

Життя, яке хоче власної смерті

Купається в іржі місяця

Колискова пісня смертного ложа

Співається так тихо разом із зірками

Відбивається в її очах

Це вогонь, який манить чоловіків

До лісу, проторених шляхів

Чи є вид вогонь, що

Жодних дівочих очей не повинно бути

Залізо робить, як каже залізо

І напої з червоного золота життя

Але сором не зникне після смерті

Життя, яке хоче власної смерті

Залізо робить, як каже залізо

І напої з червоного золота життя

Але сором не зникне після смерті

Залізо робить, як каже залізо

І напої з червоного золота життя

Життя, яке хоче власної смерті

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди