Нижче наведено текст пісні Minha cancoa e saudade , виконавця - Amália Rodrigues з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Amália Rodrigues
Aquele amor derradeiro
Maldito e abençoado
Pago a sangue e a dinheiro
Já não é amor, é fado
Quando o ciúme é tão forte
Que ao próprio bem desejado
Só tem ódio ou dá a morte
Já não é ciúme, é fado
Canto da nossa tristeza
Choro da nossa alegria
Praga que é quase uma reza
Loucura que é poesia
Um sentimento que passa
A ser eterno cuidado
E razão de um desgraça
Assim tem de ser, é fado
O remorso de quem sente
Que se voltasse ao passado
Pecaria novamente
Já não é remorso, é fado
E esta saudade de agora
Não de algum bem acabado
Mas das saudades de outrora
Já não é saudade, é fado
Canto da nossa tristeza
Choro da nossa alegria
Praga que é quase uma reza
Loucura que é poesia
Um sentimento que passa
A ser eterno cuidado
E razão de um desgraça
Assim tem de ser, é fado
Um sentimento que passa
A ser eterno cuidado
E razão de um desgraça
Assim tem de ser, é fado
це останнє кохання
проклятий і благословенний
Я плачу кров'ю і грошима
Це вже не любов, це фаду
Коли ревнощі настільки сильні
Саме бажане благо
Воно викликає лише ненависть або дає смерть
Це вже не ревнощі, це фаду
Куточок нашого смутку
Крик нашої радості
Прага, що майже молитва
божевілля, це поезія
Почуття, яке проходить
Щоб була вічна турбота
І причина для ганьби
Так має бути, це фаду
Розкаяння того, хто відчуває
Це якби повернутись у минуле
згрішив би знову
Це вже не докори сумління, це фаду
І ця туга зараз
Не з якогось добре закінченого
Але туга за старим
Це вже не ностальгія, це фаду
Куточок нашого смутку
Крик нашої радості
Прага, що майже молитва
божевілля, це поезія
Почуття, яке проходить
Щоб була вічна турбота
І причина для ганьби
Так має бути, це фаду
Почуття, яке проходить
Щоб була вічна турбота
І причина для ганьби
Так має бути, це фаду
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди