Нижче наведено текст пісні (Ensaio) Cravos de Papel , виконавця - Amália Rodrigues з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Amália Rodrigues
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
Meu compadre Sao Joao
Das fogueiras, das cantigas
Ficarei par ou parnão
Com as outras raparigas?
Não julge lá que me enjeita
Assim com duas razões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões
Meninas, vossos amores
São como água corrente
Na margem, prados e flores;
Ao meio, afoga-se a gente
Amorzinho, lua nova
Rica fruta de pomar
Quem será que tira a prova
Do vinho do teu lagar?
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
У мене семеро коханців
На вулицю звідти виходить а
Сім заточених ножів
До серця в піст
Мій товариш Сан Жуан
Про багаття, про пісні
Залишусь я чи ні
З іншими дівчатами?
Не судіть там, що мені це незручно
Отже, з двох причин
Мій демон користується перевагою
Найкращі випадки
Мій демон користується перевагою
Найкращі випадки
дівчата, ваші кохані
схожі на проточну воду
На березі, луги і квіти;
Посередині ми тонемо
Коханий, молодик
Багаті плоди фруктового саду
Хто буде складати тест
З вашого винного преса?
У мене семеро коханців
На вулицю звідти виходить а
Сім заточених ножів
До серця в піст
У мене семеро коханців
На вулицю звідти виходить а
У мене семеро коханців
На вулицю звідти виходить а
Сім заточених ножів
До серця в піст
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди