Sevgi Duvarı - Ahmet Kaya
С переводом

Sevgi Duvarı - Ahmet Kaya

  • Альбом: Sevgi Duvarı

  • Год: 1994
  • Язык: Турецька
  • Длительность: 5:59

Нижче наведено текст пісні Sevgi Duvarı , виконавця - Ahmet Kaya з перекладом

Текст пісні Sevgi Duvarı "

Оригінальний текст із перекладом

Sevgi Duvarı

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Sen miydin o, yalnızlığın mıydı yoksa?

Kör karanlıkta açardık paslı gözlerimizi

Dilimizde akşamdan kalma bi' küfür bi' küfür

Salonlar, piyasalar, sanat sevicileri

Derdim günüm insan arasına çıkarmaktı seni

Yakanda bir amonyak, amonyak çiçeği

Of, yalnızlığım benim sidikli kontesim

Ne kadar rezil olursak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim sidikli kontesim

Ne kadar rezil olursak o kadar iyi

Kumkapı meyhanelerine dadandık

Önümüzde Altınbaş, Altın Zincir, fasulye pilaki

Ardımızda görevliler, ekipler, Hızır Paşa'lar

Sabahları açıklarda bulurlardı leşimi

Öyle sıcak, öyle sıcaktı ki çöpçülerin elleri

Çöpçülerin elleriyle okşardım seni

Of, yalnızlığım benim süpürge saçlım

Ne kadar kötü kokarsak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim süpürge saçlım

Ne kadar kötü kokarsak o kadar iyi

Baktım gökte bi' kırmızı bi' uçak

Bol çelik, bol yıldız, bol insan

Bi' gece Sevgi Duvarı’nı aştım

Düştüğüm yer öyle açık ki

Düştüğüm yer öyle seçik ki

Başucumda bi' sen varsın bi' de evren

Saymıyorum ölüp ölüp dirilttiklerimi

Of, yalnızlığım benim çoğul türkülerim

Ne kadar yalansız yaşarsak o kadar iyi

Of, yalnızlığım benim çoğul türkülerim

Ne kadar yalansız yaşarsak o kadar iyi

Перевод песни

Це був ти, чи твоя самотність?

Ми звикли відкривати іржаві очі в сліпій темряві

Похмілля по-нашому, прокляття

Зали, ринки, любителі мистецтва

Моя проблема полягала в тому, щоб показати тебе на мій день.

Нашатирний спирт на комірі, квітка нашатирю

Ой, моя самотність — моя графиня, що писує

Чим більше ми зганьблені, тим краще

Ой, моя самотність — моя графиня, що писує

Чим більше ми зганьблені, тим краще

Ми часто відвідували таверни Кумкапі

Перед нами Altınbaş, Altın Zincir, рагу з квасолі

За нами офіційні особи, команди, Хізір Пашас

Вранці вони знайшли накип на відкритому повітрі.

Було так жарко, так жарко, що руки сміттярів

Я б тебе попестив руками сміттярів

О, моя самотність — це моє волосся з мітли

Чим гірше ми пахнемо, тим краще

О, моя самотність — це моє волосся з мітли

Чим гірше ми пахнемо, тим краще

Я побачив у небі «червоний» літак

Багато сталі, багато зірок, багато людей

Одного вечора я перетнув Стіну кохання

Так ясно, куди я впав

Місце, де я впав, таке ясне

Є ти біля мого ліжка і всесвіт

Я не рахую тих, кого я помер і воскрес

Ой моя самотність — це мої множинні пісні

Чим більше ми живемо без брехні, тим краще

Ой моя самотність — це мої множинні пісні

Чим більше ми живемо без брехні, тим краще

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди