Ayrılığın Hediyesi - Ahmet Kaya
С переводом

Ayrılığın Hediyesi - Ahmet Kaya

  • Альбом: Başım Belada

  • Год: 1994
  • Язык: Турецька
  • Длительность: 7:16

Нижче наведено текст пісні Ayrılığın Hediyesi , виконавця - Ahmet Kaya з перекладом

Текст пісні Ayrılığın Hediyesi "

Оригінальний текст із перекладом

Ayrılığın Hediyesi

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Şimdi saat sensizliğin ertesi

Yıldız dolmuş, gökyüzü ay-aydın

Şimdi saat sensizliğin ertesi

Yıldız dolmuş, gökyüzü ay-aydın

Avutulmuş çocuklar çoktan sustu

Avutulmuş çocuklar çoktan sustu

Bir ben, bir ben kaldım tenhasında

Gecenin, avutulmamış ben

Bir ben, bir ben kaldım tenhasında

Gecenin, avutulmamış ben

Şimdi gözlerime ağlamayı öğrettim

Ki bu yaşlar utangaç boynunun kolyesi olsun

Bu da benim sana, bu da benim sana ayrılırken hediyem olsun

Soytarılık etmeden güldürebilmek seni

Ekmek çalmadan doyurabilmek

Ve haksızlık etmeden doğan güneşe

Bütün aydınlıkları içine süzebilmek gibi

Mülteci isteklerim oldu ara sıra, biliyorsun

Şimdi iyi niyetlerimi bir bir yargılayıp asıyorum

Bu son olsun, son olsun

Bu da benim sana, bu da benim sana ayrılırken hediyem olsun

Şimdi saat yokluğunun belası

Sensiz gelen sabaha günaydın

Şimdi saat yokluğunun belası

Sensiz gelen sabaha günaydın

İşi-gücü olanlar çoktan gitti

İşi-gücü olanlar çoktan gitti

Bir ben kaldım, bir ben kaldım voltasında gecenin

Hiç uyumamış ben

Bir ben kaldım, bir ben kaldım voltasında gecenin

Hiç uyumamış ben

Şimdi gözlerime ağlamayı öğrettim

Ki bu yaşlar utangaç boynunun kolyesi olsun

Bu da benim sana, bu da benim sana ayrılırken hediyem olsun

Kafamı duvara vurmadan tanıyabilmek seni

Beyninin içindekileri anlayabilmek

Ve yitirmeden yüzündeki anlık tebessümü

Bütün saatleri öylece dondurabilmek için

Çıldırasıya paraladım kendimi

Lanet olsun!

Artık sigarayı üç pakete çıkarttım günde

Olsun gözüm, olsun

Ne olacaksa olsun!

Bu da benim sana, bu da benim sana ayrılırken hediyem olsun

Перевод песни

Тепер настала година після вашої відсутності

Зірка повна, небо місячне

Тепер настала година після вашої відсутності

Зірка повна, небо місячне

Утішені діти вже мовчать

Утішені діти вже мовчать

Тільки я, тільки я

Вночі мене не втішає

Тільки я, тільки я

Вночі мене не втішає

Тепер я навчив свої очі плакати

Нехай ці роки стануть намистом вашої сором’язливої ​​шиї

Нехай це буде моїм подарунком тобі, і це тобі, коли я піду

Щоб змусити вас сміятися, не будучи скоморохом

Щоб можна було годувати, не кравши хліба

І до сонця, що сходить без несправедливості

Як можливість фільтрувати все світло в вас

Ви знаєте, у мене час від часу надходили запити про надання біженця.

Тепер я суджу і вішаю свої добрі наміри один за одним

Нехай це буде кінець, нехай це буде кінець

Нехай це буде моїм подарунком тобі, і це тобі, коли я піду

Тепер бич відсутності годинника

Доброго ранку без тебе

Тепер бич відсутності годинника

Доброго ранку без тебе

Тих, хто має роботу, давно немає

Тих, хто має роботу, давно немає

Я залишився сам, я залишився сам

Я ніколи не спав

Я залишився сам, я залишився сам

Я ніколи не спав

Тепер я навчив свої очі плакати

Нехай ці роки стануть намистом вашої сором’язливої ​​шиї

Нехай це буде моїм подарунком тобі, і це тобі, коли я піду

Знайомство з тобою, не б'ючись головою об стіну

Розуміння того, що у вашому мозку

І не втрачаючи миттєвої посмішки на обличчі

Щоб просто заморозити всі годинники

Я впав у божевілля

Проклятий!

Тепер я збільшив кількість сигарет до трьох пачок на день

Нехай будуть мої очі

Що б не сталося!

Нехай це буде моїм подарунком тобі, і це тобі, коли я піду

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди