Прозрение - Abyssphere
С переводом

Прозрение - Abyssphere

  • Альбом: На пути к забвению

  • Рік виходу: 2017
  • Тривалість: 5:40

Нижче наведено текст пісні Прозрение , виконавця - Abyssphere з перекладом

Текст пісні Прозрение "

Оригінальний текст із перекладом

Прозрение

Abyssphere

Оригинальный текст

Все, что имеет начало, имеет конец, и вот на закате моих дней

Когда я смиренно ждал последнего вдоха, видение явилось мне.

В нем две фигуры брели через мрак и светом озаряли чертог тьмы,

Но, путь преградив, перед ними предстала вдруг пропасть жуткой глубины.

И вот они, застыв на миг, канут в бездну тьмы,

Где нет сомнений, нет мечты,

И даже одиночество не кажется таким уж страшным.

Свободного падения миг навстречу пустоте, забвения среди,

Но кратко торжество, и призрачны мгновения счастья.

И одно за одним приходили видения,

Словно волны цунами, воскрешая теней.

Я видел весь путь, что прошел от рождения,

И буря внутри лишь становилась сильней,

И в конце все смешалось в вихре едином,

Я вернулся назад совершенно пустым.

Увидеть все снова было невыносимо,

Понять, что, прожив так долго,

Но все же так редко

Чувствовал себя живым.

И пока я метался в лабиринтах сознания,

Оставив тело в плену летаргической комы,

Я смог заглянуть за вуаль на мгновение,

Для нас нет спасения, там ничего,

Ничего кроме..

И вот я, застыв на миг, кану в бездну тьмы,

Там нет сомнений, нет мечты,

И даже одиночество не кажется таким уж страшным.

Свободного падения миг навстречу пустоте, забвения среди

Подарит торжество в последние мгновения счастья

Перевод песни

Все, що має початок, має кінець, і ось на закате моїх днів

Когда я смирно ждал останнего вдоха, видение явилось мне.

В нем дві фігури брели через мрак і світом озаряли чертог тьми,

Но, шлях преградів, перед ними передстала вдруге пропасть жовтої глибини.

И вот они, застыв на миг, канут в бездну тьмы,

Де нет сомнений, нет мечты,

І навіть одиночество не здається таким уж страшним.

Свободного падения миг навстречу пустоте, забвения середини,

Но кратко торжество, и призрачны мгновения счастья.

І одно за одним доходом бачення,

Словно волны цунами, воскрешающая теней.

Я бачив весь шлях, що пройшов від народження,

І буря всередині лише сталася сильнішою,

І в кінці все змішалося у вихре єдиним,

Я повернувся назад абсолютно пустим.

Увидеть все знову було невиносимо,

Понять, що, прожив так довго,

Но все же так редко

Чувствовал себя живым.

І поки я метался в лабіринтах сознания,

Оставив тіло в плену летаргічної коми,

Я зміг заглянути за вуаль на мгновение,

Для нас нет спасения, там нічого,

Нічего крім..

И вот я, застыв на миг, кану в бездну тьмы,

Там нет сомнений, нет мечты,

І навіть одиночество не здається таким уж страшним.

Свободного падения миг навстречу пустоте, забвения середини

Подарит торжество в останні мгновения щастя

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди