5 To 9 - A Wilhelm Scream
С переводом

5 To 9 - A Wilhelm Scream

Альбом
Career Suicide
Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
159920

Нижче наведено текст пісні 5 To 9 , виконавця - A Wilhelm Scream з перекладом

Текст пісні 5 To 9 "

Оригінальний текст із перекладом

5 To 9

A Wilhelm Scream

Оригинальный текст

This grin is shit eating and fleeting like a catamaran.

Well, this is better than a smile on a dead man.

Watch the hands on a ticking clock for: emotional rock.

I’ve strangled necks, for ages.

With the fabric of your words.

The bar withstood the raising.

With;

skirt chasers allowed.

One bulb, too block the exit.

Two bulbs;

too block the sound.

I’ve seen bulbs smash from the ceiling.

At: the light house.

You were the weight of a monolith fighting trying to kill this dream.

I also feel the weight of this suitcase, sinking off.

A 15 year old dick caught amazed of:

Kabuki faces jumping / screaming… Off the edge.

Wide open and better than the next.

The rest are assholes.

But, I won’t be failed, anymore.

No, I won’t play fair, anymore.

Unless this is the last time, I sing.

I’ve strangled necks, for ages.

With the fabric of your words.

The fires were amazing.

Why would you put those out?

The gun was not erasing.

The bare hands, snuffed them out.

When: these bulbs smashed from the ceiling.

At the light house.

You won’t be failed, anymore.

Перевод песни

Ця посмішка з’їдає лайно й швидкоплинна, як катамаран.

Ну, це краще, ніж посмішка мертвій людині.

Спостерігайте за стрілками на годиннику: емоційний рок.

Я задушив шиї протягом століть.

З тканиною ваших слів.

Планка витримала підняття.

З;

Дозволяється охота за спідницями.

Одна лампочка теж блокує вихід.

Дві лампочки;

занадто блокувати звук.

Я бачив, як лампочки розбиваються зі стелі.

За адресою: маяк.

Ви були тягарем моноліту, який намагався вбити цю мрію.

Я також відчуваю, як вага цієї валізи падає.

15-річний член був вражений:

Кабукі стрибає / кричить… З краю.

Широко відкритий і краще, ніж наступний.

Решта - придурки.

Але я більше не зазнаю невдачі.

Ні, я більше не буду грати чесно.

Якщо це не останній раз, я співаю.

Я задушив шиї протягом століть.

З тканиною ваших слів.

Пожежі були дивовижні.

Чому б ви їх виклали?

Пістолет не стирав.

Голими руками їх погасли.

Коли: ці лампочки розбиті зі стелі.

У маяка.

Ви більше не зазнаєте невдачі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди