Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind - Cornelis Vreeswijk
С переводом

Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind - Cornelis Vreeswijk

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Шведський
  • Тривалість: 2:56

Нижче наведено текст пісні Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind , виконавця - Cornelis Vreeswijk з перекладом

Текст пісні Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind "

Оригінальний текст із перекладом

Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind

Cornelis Vreeswijk

Оригинальный текст

Från Öckerö loge hörs dragspel och bas

Fullmånen lyser som var den av glas

Där dansar Fredrik Åkare, kind emot kind,

med lilla fröken Cecilia Lind

Hon dansar och blundar så nära intill

Hon följer i dansen precis vart han vill

Han för och hon följer lätt som en vind

Men säg varför rodnar Cecilia Lind?

Säg var det för det Fredrik Åkare sa:

«Du doftar så gott och du dansar så bra,

din midja är smal och barmen är trind

Vad du är vacker Cecilia Lind»

Men dansen tog slut och vart skulle dom gå?

Dom bodde så nära varandra ändå

Till slut kom dom fram till Cecilias grind

«Nu vill jag bli kysst"sa Cecilia Lind

Vet hut Fredrik Åkare, skäms gamla karl!

Cecilia Lind är ju bara ett barn

Ren som en blomma, skygg som en hind

«Jag fyller snart sjutton"sa Cecilia Lind

Och stjärnorna vandra och timmarna flyr,

och Fredrik är gammal men månen är ny

Ja, Fredrik är gammal men kärlek är blind

«Åh, kyss mig igen «sa Cecilia Lind

Перевод песни

З Öckerö loge можна почути акордеон і бас

Повний місяць світить, наче зі скла

Там Фредрік Акаре танцює, щока до щоки,

з маленькою міс Сесілією Лінд

Вона танцює і так близько заплющує очі

Вона слідує в танці саме там, де він хоче

Він веде, а вона слідує легко, як вітер

Але скажіть мені, чому Сесілія Лінд червоніє?

Скажіть, що це було за те, що сказав Фредрік Акаре:

«Ти так добре пахнеш і ти так гарно танцюєш,

твоя талія вузька, а груди тонкі

Яка ти гарна Сесілія Лінд»

Але танець закінчився, і куди вони подінуться?

Вони й так жили так близько одне від одного

Нарешті вони підійшли до воріт Сесілії

«Тепер я хочу, щоб мене поцілували», - сказала Сесілія Лінд

Хата ветеринара Фредрік Акаре, ганьба тобі, старий!

Сесілія Лінд - ще дитина

Чистий, як квітка, сором’язливий, як лань

— Мені скоро виповниться сімнадцять, — сказала Сесілія Лінд

І зорі блукають, і години летять,

і Фредрік старий, але місяць молодий

Так, Фредрік старий, але кохання сліпе

«О, поцілуй мене ще раз», - сказала Сесілія Лінд

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди