
Нижче наведено текст пісні Chim Chim Cheree Chim Chim Cher-ee (Chim Chimney, Chim Chiminey, Chim Chim Cheree) , виконавця - Allan Sherman з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Allan Sherman
(parody of «Chim Chim Cheree» by Dick Van Dyke
From the movie «Mary Poppins»)
Chim chiminey, chim chiminey, chim-chim-cheree;
Those are three words that don’t make sense to me
But I’m used to words that don’t make sense to me
From all those commercials I see on TV
When I see an ad that can’t be understood
I know that the product has got to be good;
Those words may be crazy, but I think they’re great
Like sodium acetylsalicylate
(Sodium acetylsalicylate!)
I wake up each morning a most happy man
I cover my Pic-O-Pay with Fluoristan;
I add Hexachlorophene, 'cause it’s so pure
And then GL-70, just to make sure
Then I take a shower, but never alone;
I’m in there with Dermasil and Silicone
I brush Vitrol-D on my Lanolin wave
And I sharpen my Boo-boop, and use it to shave!
(He sharpens his Boo-boop, and that’s how he shaves!)
There’s Tufsyn, and Retsyn, and Acrylan too
And Marfac and Melmac and what else is new?
There’s Orlon and Korlan, and there’s Accutron
And Teflon, and Ban-Lon, and so on and on
These wonderful words spin around in my brain;
Each one is a mystery I cannot explain
Like what does that Blue Magic whitener do --
Does it make blue things white, or make white things blue?
(His blue things are white, and his white things are blue!)
My Fastback has Wide-Track and Autronic Eye
Which winks when a cute little Volvo goes by;
My tank full of Platformate starts with a roar
But when I try to stop, it goes two miles more
I measure my breathing with my Nasograph
It’s nice, but oh my, how it hurts when I laugh
My chair is upholstered in real Naugahyde;
When they killed that nauga, I sat down and cried
(He moved to Chicaga when that nauga died!)
I’m giving a party next Saturday night
And here are the friends that I’m going to invite:
The giant who lives in my washing machine
That other nice giant, who’s jolly and green
The tiger who causes my gas tank to flood
That handsome white knight who is stronger than crud;
The man with the eyepatch, who sells me my shirts
And that nut who flies into the front seat for Hertz!
(That daring young nut who goes flying for Hertz!)
I’ve lived all my life in this weird wonderland;
I keep buying things that I don’t understand
'Cause they promise me miracles, magic, and hope
But, somehow, it always turns out to be soap
And they might as well be Chim-Chiminey Cheree!
(Those words all could be Chim-Chiminey Cheree!)
(пародія на «Chim Chim Cheree» Діка Ван Дайка
З фільму «Мері Поппінс»)
Чим димар, чим камінь, чим-чім-череє;
Ці три слова не мають сенсу
Але я звик до слів, які для мене не мають сенсу
З усіх тих рекламних роликів, які я бачу по телебаченню
Коли я бачу рекламу, яку я не можу зрозуміти
Я знаю, що продукт має бути хорошим;
Ці слова можуть бути божевільними, але я думаю, що вони чудові
Як натрію ацетилсаліцилат
(Ацетилсаліцилат натрію!)
Я прокидаюся кожного ранку найщасливішою людиною
Я покриваю свій Pic-O-Pay флюористаном;
Я додаю гексахлорофен, тому що він такий чистий
А потім GL-70, щоб переконатися
Потім я приймаю душ, але ніколи сам;
Я тут із Dermasil і Silicone
Я наношу Vitrol-D на мою хвилю Lanolin
І я точу свій Boo-boop, і використовую для голення!
(Він заточує свій Boo-boop, і ось як він голиться!)
Є і Туфсин, і Рецин, і Акрилан
А Marfac і Melmac і що ще нового?
Є Orlon і Korlan, і є Accutron
І тефлон, і Бан-Лон, і так далі і далі
Ці чудові слова крутяться в моєму мозку;
Кожна з них є таємницею, яку я не можу пояснити
Наприклад, що робить відбілювач Blue Magic --
Він робить блакитні речі білими чи білі синіми?
(Його сині речі білі, а білі сині!)
Мій Fastback має Wide-Track і Autronic Eye
Який підморгує, коли повз проїжджає милий маленький Volvo;
Мій бак, повний Platformate, починає з реву
Але коли я намагаюся зупинитися, він проходить ще на дві милі
Я вимірюю своє дихання назографом
Це приємно, але, боже, як мені боляче, коли я сміюся
Мій стілець оббитий справжнім наугахайдом;
Коли вбили ту наугу, я сіла і плакала
(Він переїхав до Чикаги, коли той науга помер!)
Наступної суботи я влаштую вечірку
А ось друзів, яких я збираюся запросити:
Велетень, який живе в моїй пральній машині
Ще один милий велетень, веселий і зелений
Тигр, який затопив мій бензобак
Цей красивий білий лицар, який сильніший за негідника;
Чоловік із пов’язкою на оці, який продає мені мої сорочки
І той горіх, що влітає на переднє сидіння для Герца!
(Той сміливий молодий горіх, який летить за Hertz!)
Я все життя прожив у цій дивній країні чудес;
Я продовжую купувати речі, яких не розумію
Тому що вони обіцяють мені чудеса, магію та надію
Але якимось чином це завжди виявляється милом
І вони також можуть бути Чім-Чіміні Чері!
(Усі ці слова можуть бути Чім-Чіміні Чері!)
Allan Sherman • 2019
Allan Sherman • 2019
Allan Sherman • 2020
Allan Sherman • 2020
Allan Sherman • 2019
Allan Sherman • 2020
Allan Sherman • 2019
Allan Sherman • 2019
Allan Sherman • 2019
Allan Sherman • 2022
Allan Sherman • 2022
Allan Sherman • 2022
Allan Sherman • 2022
Allan Sherman • 2022
Allan Sherman • 2022
Allan Sherman • 2005
Allan Sherman • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди