Нижче наведено текст пісні На ночных кустах , виконавця - Юлий Ким з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Юлий Ким
На ночных кустах ветки трогая,
Выхожу один да на дорогу я.
Темнота кругом несусветная,
Замолчала ночь беспредметная.
Что ж ты, ночь, молчишь, не шевелишься,
На взаимную любовь не надеешься?
Распускается сирень за заборами,
Псы голодные орут за которыми.
Не решу никак незадачу я:
Отчего у собак жизнь собачая?
Знать хозяин их хуже Каина,
Убежать бы им от хозяина,
От хозяина — злого жадины,
Не зазря же им клички дадены!..
Эх, душа моя косолапая,
Ты чего болишь, кровью капая,
Кровью капая в пыль дорожную?
Не случится со мной невозможное!
Без любви прожить не получится,
А зазря любить — только мучиться…
Не смотри ж ты, ночь, исподлобия,
Злого недруга наподобие,
Не смотри ж ты, ночь, не подглядывай,
За мою судьбу не загадывай!
На нічних кущах гілки чіпаючи,
Виходжу один та на дорогу я.
Темрява навколо несусвітна,
Замовкла ніч безпредметна.
Що ж ти, ніч, мовчиш, не ворушишся,
На взаємне кохання не сподіваєшся?
Розпускається бузок за огорожами,
Пси голодні кричать за якими.
Не вирішу ніяк невдачу я:
Чому у собак життя собаче?
Знати господар їхній гірше за Каїна,
Втекти би їм від господаря,
Від господаря — злого жади,
Незрячи ж їм клички дані!..
Ех, душа моя клишонога,
Ти чого болиш, кров'ю капаючи,
Кров'ю капаючи в пил дорожню?
Не станеться зі мною неможливе!
Без кохання прожити не вийде,
А здарма любити — тільки мучитися...
Не гляди ж ти, ніч, спідлоба,
Зла недруга на кшталт,
Не дивися ж ти, ніч, не підглядай,
За мою долю не загадуй!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди