На ночных кустах - Юлий Ким
С переводом

На ночных кустах - Юлий Ким

  • Альбом: Собрание сочинений, том 1. Хорошо идти фрегату

  • Рік виходу: 2000
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 1:33

Нижче наведено текст пісні На ночных кустах , виконавця - Юлий Ким з перекладом

Текст пісні На ночных кустах "

Оригінальний текст із перекладом

На ночных кустах

Юлий Ким

Оригинальный текст

На ночных кустах ветки трогая,

Выхожу один да на дорогу я.

Темнота кругом несусветная,

Замолчала ночь беспредметная.

Что ж ты, ночь, молчишь, не шевелишься,

На взаимную любовь не надеешься?

Распускается сирень за заборами,

Псы голодные орут за которыми.

Не решу никак незадачу я:

Отчего у собак жизнь собачая?

Знать хозяин их хуже Каина,

Убежать бы им от хозяина,

От хозяина — злого жадины,

Не зазря же им клички дадены!..

Эх, душа моя косолапая,

Ты чего болишь, кровью капая,

Кровью капая в пыль дорожную?

Не случится со мной невозможное!

Без любви прожить не получится,

А зазря любить — только мучиться…

Не смотри ж ты, ночь, исподлобия,

Злого недруга наподобие,

Не смотри ж ты, ночь, не подглядывай,

За мою судьбу не загадывай!

Перевод песни

На нічних кущах гілки чіпаючи,

Виходжу один та на дорогу я.

Темрява навколо несусвітна,

Замовкла ніч безпредметна.

Що ж ти, ніч, мовчиш, не ворушишся,

На взаємне кохання не сподіваєшся?

Розпускається бузок за огорожами,

Пси голодні кричать за якими.

Не вирішу ніяк невдачу я:

Чому у собак життя собаче?

Знати господар їхній гірше за Каїна,

Втекти би їм від господаря,

Від господаря — злого жади,

Незрячи ж їм клички дані!..

Ех, душа моя клишонога,

Ти чого болиш, кров'ю капаючи,

Кров'ю капаючи в пил дорожню?

Не станеться зі мною неможливе!

Без кохання прожити не вийде,

А здарма любити — тільки мучитися...

Не гляди ж ти, ніч, спідлоба,

Зла недруга на кшталт,

Не дивися ж ти, ніч, не підглядай,

За мою долю не загадуй!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди