Karlek och pepparrot - Monica Zetterlund
С переводом

Karlek och pepparrot - Monica Zetterlund

Альбом
Monica Zetterlund: Swedish Sensation/Ahh! Monica!
Год
2013
Язык
`Шведський`
Длительность
190270

Нижче наведено текст пісні Karlek och pepparrot , виконавця - Monica Zetterlund з перекладом

Текст пісні Karlek och pepparrot "

Оригінальний текст із перекладом

Karlek och pepparrot

Monica Zetterlund

Оригинальный текст

Krabat kallar jag en sån som gör som du gjort med mig, ett skurkaktigt

bovkanaljeri

Drasut ska du heta, jag har sett genom dig din knöl, och hela ditt rackans

raljeri

Sjufy för den fule, dina hala krumbukter, dom slog dunster i mina ögon blå

Plakat oförmögen att stå noll mot din falskhet när du sprallade till i en berså

Blå Porten var stället dit du bjöd mig och lurade i mig gädda med smör och

pepparrot

Kravonn och bataljer, vilken kyss du bestal mig på, en kyss från min egen röda

mun

Tolv-femton minuter från den kyssen jag vaknade till sans och i armarna på dig

I bersån på Blå Porten jag med ens visste vad du ville;

stjäla mitt hjärta

ifrån mig

Galosch i gulaschen, stopet fick du i skallen, månen blänkte, syrén i blomma

stod

Kravall i kravatten, jag bröt tån när en spark jag gav dig, trettionde maj,

min födelsedag

Batalj i boetten, jag slog knut på din usla kropp och sen gick jag hem till mig

och grät

Din trallgök och trasselkalle, vad har du gjort med mig?

Mitt hjärta förtärs i

hemlighet

Seans och passioner, femton år är nu gågna, varför knackar du inte på min dörr?

Pistage i pastillen, varför dröja, din drulle?

Har du mist allt kurage du hade

förr?

Revelj och rivaler, jag ska själv släpa ut dig till Blå Porten och bjuda dig på

Gädda med pepparrot och smält smör och kokt potatis, allt i en grön syrénberså

Revelj och rivaler, jag ska själv släpa ut dig till Blå Porten och bjuda dig på

Kärlek och fjorton rätter, kyssar och juninätter, allt i en grön syrénberså

Перевод песни

Крабате, я називаю негідником того, хто робить так, як ти зі мною

носові канали

Звати вас буде Драсут, я бачив вас крізь твою грудку, і всю твою стійку

Raillery

Помилуйся за потворні, твої слизькі вигини, вони вдули в мої очі блакитні

Плакат не може протистояти твоїй брехні, коли ти стрибнув до альтанки

Блакитні ворота були місцем, куди ти мене запросив і обдурив щукою з маслом і

хрін

Кравонн і битви, який поцілунок ти мені наказав, поцілунок від власного червоного

рот

Через дванадцять-п'ятнадцять хвилин після поцілунку я прокинувся від відчуття і в твоїх обіймах

В альтанці біля Блакитних воріт я раптом дізнався, чого ти хочеш;

вкради моє серце

від мене

Гала в гуляші, ти отримав зупинку в черепі, місяць сяяв, бузок цвів

стояв

Бунт у краватці, я зламав палець на нозі, коли ударив тебе ногами, 30 травня,

мій день народження

Битва на горищі, я зав’язав вузол на твоєму паскудному тілі, а потім пішов додому до себе

і заплакав

Ти, зозуля й поганка, що ти зі мною зробив?

Моє серце поглинене

секрет

Сеанси і пристрасті, вже п’ятнадцять років минуло, чому ти не стукаєш у мої двері?

Фісташка в пастилі, навіщо зволікати, дрюле?

Ви втратили всю свою сміливість

раніше?

Гуляй і суперники, я сам витягну вас до Блакитних воріт і запрошу

Щука з хроном і розтопленим маслом і варена картопля, все в зеленій бузковій альтанці

Гуляй і суперники, я сам витягну вас до Блакитних воріт і запрошу

Любов і чотирнадцять страв, поцілунки і червневі ночі, все в зеленій бузковій альтанці

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди